Adresse: Bergheimer Str. 147, Gebäude C, 69115 Heidelberg

Kontakt Facebook Instagram 

Personen

Bestand B. 2/1 (Nachlaß Joseph Wulf)

Serie c: Berichte von Überlebenden der Shoa, die in den ersten Nachkriegsjahren in Polen aufgezeichnet wurden.

Verzeichnis der Gedichte (Findbuchnummern 350 – 602)

             350                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Maschinenschrift                             Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Autor vermutlich derselbe wie Nr. 33.
             Bestellnummer:   34

             Inhalt:Wiersz "Wrócilas ?  Po co ?".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Du bist zurückgekehrt ? Wozu ?"

             351                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Maschinenschrift                             Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Autor vermutlich derselbe wie Nr. 33.
             Bestellnummer:   35

             Inhalt:Wiersz "Jutro".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Morgen".

             352                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:7

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:   50

             Inhalt:Siedem wierszy. "Tym którzy poszli... Mojemu Ojcu", "Rocznice", "Nad Grobem Masowym",

                       "Pazdziernikowe mogily", "Spiew oblakany", "Hymn do nocy", "Krzyk".

                      

                       Sieben Gedichte, Titel [ in deutscher Übersetzung ]: "Denen die gingen ... Meinem Vater",

                       "Jahrestage", "Am Massengrab", "Gräber im Oktober", "Verrückter Gesang", "Hymne an die

                       Nacht", "Der Schrei".

             353                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:35

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Die ersten drei Seiten fehlen.
             Bestellnummer:   51

             Inhalt:28 wierszy. "Chryste!", "Jam twoim jest sluga", "Syn Czlowieka", "Mój Dom", "Bluznierca",

                       "O nienazwanym", "O kraju ojczysty", "O milosci wygnanej", "Bekart", "Judo Makkabi",

                       "Piesni Wedrowca- Mysl o marzeniu spelnionym", "Odpowiedz", "Krzyk!", "Odpowiedz",

                       "Czlowiek", "Do profesorów", "Do Horacego", "Panta Rei", "Madroscia jest...", "Modlitwa",

                       "Dola Czlowiecza", "Film", "Dramat Nieczytany", "Teraz sie juz tylko smieje...", "Moi Pryjaciele",

                       "Na pewnego profesora", "Czas", "Lancuch".

                      

                       28 Gedichte, Titel [ in deutscher Übersetzung]: "Christus!", "Ich bin dein Diener",

                       "Sohn Gottes","Mein Haus", "Der Gotteslästerer", "Vom Namenlosen", "O Heimatland",

                       "Von der vertriebenen Liebe", "Bastard", "Judo Makkabi", "Lieder des Wanderers - Gedanke

                       an einen erfüllten Traum", "Antworte", "Schrei!", "Antwort", "Mensch", "An die Professoren",

                       "An Horatius", "Panta Rei", "Weisheit ist...", "Gebet", "Das menschliche Los", "Film",

                       "Ungelesenes Drama", "Jetzt lache ich nur noch...", "Meine Freunde", "Auf einen bestimmten

                       Professor", "Zeit", "Die Kette".

             354                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Überschrieben mit "Wollerówna 218".
             Bestellnummer:   52

             Inhalt:Wiersz  "Krakowski Lager".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]: "Krakauer Lager".

             355                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:   53

             Inhalt:Wiersz "Kraków".

                      

                       Gedicht , Titel [ in deutscher Übersetzung]: "Krakau".

             356                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum: 1941 - 1944

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:32

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Größtenteils erste Zeile anstatt Titel angegeben.
             Bestellnummer:   55

             Inhalt:18 Wierszy: "Podlosc i bestja wziely sie za rece" (Grochów, 10.06.1941 r.), "Do braci

                       Polaków" (20.08.1941 r.), "Oskarzam" (Grochów, 05.07.1942 r., podpisane: Ela Rosenblum

                       mp.), "modlitwa" (Warszawa, 25.03.1943 r.), "wysepko mala, malenka" (24.04.1943 r.),

                       "Radosne me serce, gdy stroje Izraelu twa lutnie" (25.04.1943 r.), "Garstko malenka, garstko

                       znikoma" (24.04.1943 r.), "Wykupimy ze spizu nasze dusze" (27.04.1943 r.), "My juz nie

                       zywi ludzie, my- cienie" (09.10.1943 r.), "Hitlerze" (20.05.1943 r.), "Tancz Hitlerze tancz"

                       (24.5.1943), "Wij sie w strachu wij" (15.12.1943), "Krzycz Europo" (20.02.1940 r.), "Sala

                       ortopedji" (15.11.?), "Europa" (2.12.1943 r.), "Europa" (16.12.1943 r.), "Mamo, do lasu

                       pójde" (Warszawa, 02.09.1944 r.), "Pamieci córki" (Zakopane, 20.12.1944 r.).

                      

                       18 Gedichte [ Titel der Gedichte in deutscher Übersetzung]: "Niederträchtigkeit und Bestie

                       nahmen sich bei der Hand" (Grochów, 10.06.1941), "An die Polen, die Brüder" (20.8.1941),

                       "Ich klage an" (Grochów, 5.7.1942, unterschrieben: Ela Rosenblum mp.), "Gebet" (Warszawa,

                       25.03.1943), "Kleine, kleinste Insel" (24.04.1943), "Mein Herz ist froh, wenn ich deine Laute

                       stimme, Israel" (25.04.1943), "Verschwindend kleine Gruppe" (24.04.1943), "Wir kaufen

                       unsere Seele aus Bronze frei" (27.04.1943), "Wir sind keine lebenden Menschen mehr - sind

                       Schatten" (09.10.1943), "Hitler" (20.05.1943), "Tanz Hitler, tanz" (24.05.1943), "Winde Dich

                       in Deiner Angst" (15.12.1943), "Schreie, Europa" (20.02.1940), "Orthopädiesaal" (15.11. ? ),

                       "Europa" (02.12.1943), "Europa" (16.12.1943), "Mama, ich werde in den Wald gehen"

                       (Warszawa, 02.09.1944), "Zum Andenken an die Tochter" (Zakopane, 20.12.1944).

             357                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Maschinenschrift                             Umfang:3

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:   57

             Inhalt:Trzy wiersze. "Z cmentarnej sie hali wyrywam do dali" (pierwsza linijka), "Lichtenwerden",

                       "Wszystko w zyciu przemija" (Autor: H. Nelken) Dopisek: "Dziewczynki z obozu

                       Lichtenwerden oddaly wiersze" (wlasciwie: Lichtewerden).

                      

                       Drei Gedichte, Titel [ in deutscher Übersetzung]: "Aus der Friedhofshalle reiße ich aus in die

                       Ferne" (erste Zeile), "Lichtenwerden", "Alles im Leben vergeht" (Autor: H. Nelken). Die

                       Gedichte wurden von drei Mädchen aus dem Lager Lichtewerden abgegeben.

             358                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Hebräisch

             Form: Handschrift                                      Umfang:3

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:   58

             Inhalt:Wiersze "Schlomo"(?) [po polsku: Salomon], "Ani" [po polsku: Ja] oraz "Baja'ar"

                       [po polsku: W lesie].

                      

                       Drei Gedichte, Titel [ in deutscher Übersetzung]: " Salomon", "Ich", " Im Wald".

             359                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:3

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:   59

             Inhalt:Wiersz "Hymn Steinbruchu". Dopisek o interwencji i pomocy Hilowicza kobietom

                       w lutym 1944 r.

                      

                       Gedicht , Titel [ in deutscher Übersetzung]: "Hymne des Steinbruchs". Anmerkung zur

                       Intervention von Hilowicz, der den arbeitenden Frauen im Februar 1944 eine Pause gönnte.

             360                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:3

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Abschrift eines Originals aus dem Konzentrationslager Birkenau (siehe Anmerkung Seite 3).

             Bestellnummer:   60

             Inhalt:Wiersz "List do matki z Birkenau".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]: "Brief an Mutter aus Birkenau".

             361                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:   62

             Inhalt:Wiersz "Zydzi".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]: "Die Juden".

             362                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:7

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Seiten 7 bis 13.
             Bestellnummer:   69

             Inhalt:Osiem Wierszy: "W rytm walczyka", "Armia w odwrocie", "Pokój widziany oczyma poety

                       lub dziecka", "Hiob", "O Chrystusie Samotnym", "Anglicy", "Do pewnego premiera",

                       "Zydom za granica".

                      

                       Acht Gedichte, Titel [ in deutscher Übersetzung]: "Zum Takt des Walzers", "Armee bei

                       der Umkehr", "Frieden aus der Sicht eines Poeten oder Kindes", "Hiob", "Vom einsamen

                       Christus", "Die Engländer", "An einen gewissen Premierminister", "Den Juden im Ausland".

             363                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:21

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Seiten 4 und 5 fehlen. Diese finden sich unter Nr. 1516.

                              Die zusätzlichen Gedichttitel sind dort aufgezählt.

             Bestellnummer:   70

             Inhalt:Zbiór wierszy p.t. "Smyczkom cierpienie": "Zyciu w podziece za Milosc", "Westchnienie",

                       "Paradoks", "Pamiatki", "A kiedy sie dowiesz...", (...)  "Spotkanie", "W rocznice rozstania-

                       czterowierszem", "Rachunek", "Choc jak codziennie cie dzis czekalam", "Zbyt Ciezko...",

                       "Straszny smiech", "Dziwny wiersz", "Slotwina- Brzesko", "Piesn o pewnym domu", "Na mysl o

                       pierwszym sniegu", "Sanna", "Wiem gdzies Ty...", "A jesli Cie nie mam zobaczyc juz wiecej!!!",

                       "Moje Oczy", "Do Zycia", "Okiennice", "Wiersz o szczesciu, które nie moglo nadazyc",

                       "W jesiennej mgle", "Jesienia, Jesienia", "Krajobraz jesienny", "Jesienia nadzieje konaja",

                       "Prolongata", "I zaplakala jesien", "Szpital", "Moja wolnosc!"

                      

                       Sammlung von Gedichten unter dem Titel [in deutscher Übersetzung:] "Den Streichern das

                       Leiden" (gemeint sind Musiker mit Streichinstrumenten).  Titel der einzelnen Gedichte

                       [in deutscher Übersetzung]: "Dem Leben als Dank für die Liebe", "Das Seufzen", "Paradox",

                       "Erinnerungsstücke", "Und wenn Du es erfährst...", (...) "Die Begegnung", "Zum Jahrestag

                       des Abschieds - ein Vierzeiler", "Die Rechnung", "Obwohl ich wie jeden Tag heut' wartete",

                       "Zu schwer...", "Schreckliches Gelächter", "Seltsames Gedicht", "Slotwina- Brzesko", "Lied von

                       einem gewissen Haus", "Beim Gedanken an den ersten Schnee", "Sanna", "Ich weiß, wo du

                       bist...", "Und wenn ich Dich nie wieder sehen soll !!!", "Meine Augen", "Zum Leben",

                       "Fensterläden", "Gedicht vom Glück, das nicht aufholen konnte", "Im herbstlichen Nebel",

                       "Im Herbst, im Herbst", "Herbstlandschaft", "Im Herbst stirbt die Hoffnung", "Prolongation",

                       "Und der verweinte Herbst", "Krankenhaus", "Meine Freiheit!".

             364                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Maschinenschrift                             Umfang:5

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Unterschrieben mit  "O.R".
             Bestellnummer:   73

             Inhalt:Wiersze "O swiecie dalekim" i "Wiersz o szczesciu".

                      

                       Zwei Gedichte, Titel [ in deutscher Übersetzung]: "Von der weiten Welt"

                       und "Gedicht vom Glück".

             365                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:   74

             Inhalt:Wiersz "Birkenau".

                      

                       Gedicht "Birkenau".

             366                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in: Lipsk

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:   76

             Inhalt:Wiersze "Lipsk" i "Szkoda".

                      

                       Zwei Gedichte, Titel [ in deutscher Übersetzung]: "Lipsk" und "Schade".

             367                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                    
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:5

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Unterschrieben mit  "O.R".
             Bestellnummer:   78

             Inhalt:Wiersze "O swiecie dalekim" i "Wiersz o szczesciu".

                      

                       Zwei Gedichte, Titel [ in deutscher Übersetzung]: "Von der weiten Welt"

                       und "Gedicht vom Glück".

             368                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:   79

             Inhalt:Wiersz "Wezwanie".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]: "Anrufung".

             369                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:3

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:   80

             Inhalt:Wiersz "Obóz koncentracyjny".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]:  "Konzentrationslager".

             370                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:3

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:   81

             Inhalt:Wiersz "Obóz koncentracyjny".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]:  "Konzentrationslager".

             371                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:   83

             Inhalt:Wiersz " My Bezdomni ! ".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]: " Wir Wohnungslosen ! ".

             372                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:   84

             Inhalt:Wiersz " My Bezdomni ! ".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]:  " Wir Wohnungslosen ! ".

             373                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in: Oswiecim

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:4

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Unterschrieben mit "Nieznana" [zu deutsch: die Unbekannte].
             Bestellnummer:   86

             Inhalt:Wiersz "Marsz za brame".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]: "Der Marsch hinter das Tor".

             374                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:   91

             Inhalt:Wiersz "Pochód".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]:  "Menschenzug".

             375                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:   92

             Inhalt:Wiersz "Sama".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]:  "Allein".

             376                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum: 1944

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:   93

             Inhalt:Wiersz "Boze narodzenie 1944".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]:  "Weihnachten 1944".

             377                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:   94

             Inhalt:Wiersz "Lancuch".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]:  "Die Kette".

             378                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:   95

             Inhalt:Wiersz "Pani H. w wieczór wigilijny".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]:  "Für Frau H. an Heiligabend".

             379                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:   96

             Inhalt:Wiersz "Rozmowy wieczorne".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]:  "Abendliche Gespräche".

             380                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:   97

             Inhalt:Wiersz "Dziwny wiersz".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]: "Seltsames Gedicht".

             381                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:   98

             Inhalt:Wiersz "O niemocy wyrazu - czytelnikowi z wolnosci".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]: 

                       "Von der Unzulänglichkeit des Wortes - dem Leser in der Freiheit".

             382                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:   99

             Inhalt:Wiersz "Dwie Maszyny".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]: "Zwei Maschinen".

             383                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  100

             Inhalt:Wiersz "O slowie 'tesknota' ".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]:  "Vom Wort 'Sehnsucht' ".

             384                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  101

             Inhalt:Wiersz "Wiem ze gdzies TY....".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]: "Ich weiß, da wo DU bist...".

             385                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  102

             Inhalt:Wiersz "Pamietasz?".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]: "Erinnerst Du Dich?"

             386                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  103

             Inhalt:Wiersz "szpital".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]:  "Das Krankenhaus".

             387                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  104

             Inhalt:Wiersz "Co ich polaczylo".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]:  "Was sie verband".

             388                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  105

             Inhalt:Wiersz "Krzyk Lucjana". Dopisek: Reflekcje po noweli "Na Szczycie".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]:  "Ruf des Lucjan". Anmerkung:

                       Reflexionen auf die Novelle [ in deutscher Übersetzung]: "Auf dem Gipfel".

             389                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  106

             Inhalt:Wiersz "czlowiek".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]:  "Mensch".

             390                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  107

             Inhalt:Wiersz "Noc bezsenna".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]: "Die schlaflose Nacht".

             391                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  108

             Inhalt:Wiersz "Do pewnego profesora".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]: "An einen gewissen Professor".

             392                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  109

             Inhalt:Wiersz "Swiat widziany oczyma glodnego".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]: "Die Welt aus der Sicht eines Hungernden".

             393                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  110

             Inhalt:Wiersz "Z Lodzi".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]:  "Aus Lódz".

             394                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  111

             Inhalt:Wiersz "Birkenau".

                      

                       Gedicht "Birkenau".

             395                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:3

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Nach jedem Lied sind Initialen angegeben.

                              Anstatt der Titel wurde jeweils die erste Zeile angeführt.

             Bestellnummer:  116

             Inhalt:Piosenki z Montelupich: "Ach, wyjdz kochanie", "Gdy wejdziesz, zatrzasnie sie za toba brama",

                       "Czemu tesknisz za chata", "Dzis zapelniamy piwnice", "Jak ciezko nam w wieziennych

                       murach", "Smutno wiezniarka byc", "Hen na Montelupich Klasztor miesci sie".

                      

                       Lieder aus dem Montelupich-Gefängnis, Titel [ in deutscher Übersetzung]:  "Ach, geh hinaus

                       Liebling", "Wenn Du hereinkommst, geht hinter Dir das Tor zu", "Warum willst Du heim?",

                       "Heute füllen wir die Keller", "Wie schwer ist uns innerhalb der Gefängnismauern", "Traurig ist

                       es, eine Gefangene zu sein", "Oben auf Montelupich gibt es ein Kloster".

             396                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  117

             Inhalt:Wiersz " My Bezdomni ! ".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]: "Wir Obdachlosen ! ".

             397                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  119

             Inhalt:Wiersz "Teraz sie juz tylko smieje".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]: "Jetzt lache ich nur noch".

             398                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  127

             Inhalt:Wiersz "Wezwanie".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]: "Anrufung".

             399                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:  Gross, Natan                        Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  128

             Inhalt:Tekst piosenki "Niewolnicze tango!".

                      

                       Liedtext, Titel  [ in deutscher Übersetzung]:  "Tango der Sklaven".

             400                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Autor vermutlich derselbe wie bei Nr. 132.
             Bestellnummer:  131

             Inhalt:Wiersz "Wiersz o szczesciu".

                      

                       Gedicht  [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Gedicht vom Glück".

             401                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:3

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Unterschrieben mit "O.R.". Autor vermutlich derselbe wie Nr. 131.
             Bestellnummer:  132

             Inhalt:Wiersz "O swiecie dalekim".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]:  "Von der weiten Welt".

             402                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum: 1944

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:14

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  135

             Inhalt:Zbiór 11 wierszy p.t. "Lipsk 1944": "Do narodu niemieckiego", "Nadejdzie dzien", "O kraju

                       niemieckim", "Na Munduromanie niemiecka", "Defilada 15-letnich", "W rytm walczyka",

                       "Armia w odwrocie", "Pokój widziany oczyma poety lub dziecka", "Anglicy", "do pewnego

                       premiera", "Zydom zagranica".

                      

                       Sammlung von 11 Gedichten mit dem Titel "Lipsk 1944". Titel der einzelnen Gedichte

                       [in deutscher Übersetzung]: "An das deutsche Volk", "Der Tag wird kommen",

                       "Vom deutschen Land", "Auf deutsche Uniform-Manie", "Das Defilee der 15- jährigen",

                       "Im Takt des Walzers", "Armee im Rückzug", "Frieden aus der Sicht eines Poeten

                       oder Kindes", "Die Engländer", "An einen gewissen Premier", "Den Juden im Ausland".

             403                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:39

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Durchschläge der Seiten 6-39 finden sich unter Nr. 1515.
             Bestellnummer:  136

             Inhalt:Zbiór 39 wierszy p.t. "Krzykiem zza krat!":

                       "List otwarty do Juliana Tuwima" (proza), "A piesni moje...", "My...", "Moje zycie", "Roboty",

                       "Szubienica", "Strach w barakach", "Wspomnienie Skarzyska", "Ucieczka wsród nocy",

                       "Nikt nie wola", "Braciom wegierskim", "Pochód", "Na wiesc o ostatnim transporcie",

                       "Noce wiezienne", "Dwie maszyny", "Odpowiedz", "Przechrzci wsród nas", "Ucieczka me zycie",

                       "Z ulotki angielskiej...", "A gdy nadejda zemsty dni", "Migawki. Dzwiny teatr", "Krematorium",

                       "Ja kurwa", "Moje zajecie", "Komplement wieznia", "Dar porzucony", "Gruszki", "Chleb",

                       "Swiat widziany oczyma glodnego", "Niedzielne popoludnia. Nasza Krew!", "Harmonika",

                       "Po Wieczorze Francuzek. Do smuklej madame!", "Francuska Krew", "Tany", "Powrót",

                       "Ty nie wiesz Madlone...", "Taniec", "Trzy sygnaly", "Poscig Noca", "Rozmyslania w

                       schronie przeciwlotniczym".

                      

                       Sammlung von 39 Gedichten mit dem Titel [ in deutscher Übersetzung]:

                       "Zwischen den Gittern herausgeschrien".

                       Titel der einzelnen Gedichte [in deutscher Übersetzung]: "Offener Brief an Julian Tuwim"

                       (Prosa), "Und meine Lieder...", "Wir...", "Mein Leben", "Roboter", "Der Galgen",

                       "Angst in den Baracken", "Erinnerungen an Skarzysko", "Flucht in der Nacht", "Niemand ruft",

                       "Den ungarischen Brüdern", "Menschenzug", "Auf die Neuigkeit des letzten Transportes hin",

                       "Gefängnisnächte", "Zwei Maschinen", "Antwort", "Die Konvertiten unter uns", "Mein Leben ist

                       eine Flucht", "Aus einem englischen Flugblatt", "Und wenn die Tage der Rache kommen",

                       "Momentaufnahmen. Seltsames Theater", "Das Krematorium", "Ich, die Nutte", "Meine

                       Beschäftigung", "Das Kompliment eines Häftlings", "Die aufgegebene Gabe", "Birnen", "Brot",

                       "Die Welt gesehen mit den Augen eines Hungernden", "Sonntagnachmittage. Unser Blut!",

                       "Harmonik", "Nach dem Abend der Französinnen. An die schlanke Madame!", "Französisches

                       Blut", "Tany", "Rückkehr", "Du weißt nicht, Madlone...", "Tanz", "Drei Signale", "Nächtliche

                       Jagd", "Überlegungen im Luftschutzbunker".

             404                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:4

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  139

             Inhalt:Piec wierszy: "Mysli obloczne", "A tam", "O cichym klasztorze", "Z marzen wieziennego

                       pasiaka", "Jamim Noraim".

                      

                       Fünf Gedichte [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Wolkige Gedanken", "Und dort", "Von einem

                       ruhigen Kloster", "Aus den Träumen eines gestreiften Häftlings", "Jamim Noraim"].

             405                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:7

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  141

             Inhalt:Siedem wierszy: "Tym którzy poszli... Mojemu Ojcu", "Rocznice", "Nad grobem masowym",

                       "Pazdziernikowe mogily", "Spiew oblakany", "Hymn do nocy", "Krzyk".

                      

                       Sieben Gedichte [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Denen die gingen ... meinem Vater",

                       "Jahrestage", "Am Massengrab", "Gräber im Oktober", "Irrer Gesang", "Hymne an die Nacht",

                       "Schrei".

             406                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:  Jolewicz, Hinda                  Sprache:  Polnisch

             Form: Maschinenschrift                             Umfang:3

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:

             Bestellnummer:  153

             Inhalt:Wiersz "Lager Oswiecim - Auschwitz".

                      

                       Gedicht "Lager Oswiecim - Auschwitz".

             407                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in: Oswiecim

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:  Nelken, Halina                    Sprache:  Deutsch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Erste Zeile anstelle des Titels angegeben.
             Bestellnummer:  168

             Inhalt:Piosenka z Oswiecimia "Zwischen Weichsel und der Sola schön vertaucht"

                       [po polsku:] "Miedzy Wisla a Sola pieknie schowany...".

                      

                       Lied aus Auschwitz: "Zwischen Weichsel und der Sola schön vertaucht...".

             408                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:  Wollerówna                        Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Blatt unten abgerissen.
             Bestellnummer:  169

             Inhalt:Wiersz "Krakowski Lager".

                      

                       Gedicht  [ Titel in deutscher Übersetzung]:  "Krakauer Lager".

             409                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:  Wollerówna                        Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  170

             Inhalt:Wiersz "Ghetto w Krakowie".

                      

                       Gedicht  [ Titel in deutscher Übersetzung]:  "Krakauer Ghetto".

             410                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  171

             Inhalt:Wiersz "Kraków".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]:  "Krakau".

             411                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Deutsch

             Form: Handschrift                                      Umfang:4

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Erste Zeile anstelle des Titels angegeben.
             Bestellnummer:  176

             Inhalt:Wiersz "Es wird gesagt" [po polsku: "Mówi sie"].

                      

                       Gedicht "Es wird gesagt".

             412                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  177

             Inhalt:Wiersz "Marzenia".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]:  "Träume".

             413                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  178

             Inhalt:Wiersz "Niebo luna rozgrzalo...".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "der Himmel erglühte mit einem Feuerschein..."

             414                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  179

             Inhalt:Wiersz "Ludzie i hieny".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Menschen und Hyänen".

             415                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:3

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Seitennummerierung ist falsch.
             Bestellnummer:  180

             Inhalt:Wiersz "Echo rozmowy".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Echo eines Gesprächs".

             416                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  181

             Inhalt:Wiersz "Glód".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]:  "Hunger".

             417                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  182

             Inhalt:Wiersz "Wiersz".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Gedicht".

             418                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  184

             Inhalt:Piesn "Noc w barakach" oraz wyjasnienia dotyczace tresci.

                      

                       Lied [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Nacht in den Baracken",

                       sowie Erläuterungen zum Inhalt.

             419                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

                         

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  185

             Inhalt:Wiersz "Wiersz o beznadziei".

                      

                       Gedicht  [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Gedicht von der Hoffnungslosigkeit".

             420                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  186

             Inhalt:Wiersz "Sobota wygnanca".

                      

                       Gedicht  [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Der Samstag des Vertriebenen".

             421                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  187

             Inhalt:Wiersz "O trwodze" napisany w noc poprzedzajaca "akcje" na starców i chorych.

                      

                       In der Nacht vor einer "Aktion" gegen Alte und Kranke verfasstes Gedicht

                       [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Von der Furcht".

             422                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:3

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  188

             Inhalt:Wiersz "Po burzy" z wyjasnieniami dotyczacymi tresci.

                      

                       Gedicht  [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Nach dem Gewitter"

                       mit Anmerkungen die sich auf den Inhalt beziehen.

             423                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:3

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  189

             Inhalt:Wiersz "Pociag widmo".

                      

                       Gedicht  [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Der Geisterzug".

             424                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  191

             Inhalt:Wiersz "Miasto drzy".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Die Stadt zittert".

             425                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  192

             Inhalt:Wiersz "Nowa Era".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Die neue Ära".

             426                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  193

             Inhalt:Wiersz "Do ciebie".

                      

                       Gedicht  [ Titel in deutscher Übersetzung]: "An dich".

             427                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:3

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  194

             Inhalt:Wiersz "Sen".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Der Traum".

             428                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:3

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  195

             Inhalt:Wiersze "Hiob" oraz "O Chrystusie samotnym".

                      

                       Gedichte "Hiob" sowie [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Vom einsamen Christus".

             429                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:4

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  196

             Inhalt:Piec wierszy: "Mysli obloczne", "A tam...", "O cichym klasztorze", "Z marzen wieziennego

                       pasiaka" i "Jamim Noraim".

                      

                       Fünf Gedichte. [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Wolkige Gedanken", "Und dort...", "Von

                       einem ruhigen Kloster", "Aus den Träumen eines gestreiften Häftlings" und "Jamim Noraim".

             430                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  201

             Inhalt:Wiersz "Ucieczka wsród nocy. Tym Którzy poszli".

                      

                       Gedicht  [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Flucht in der Nacht. Denen die gingen".

             431                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  202

             Inhalt:Wiersz "Smierc Mili".

                      

                       Gedicht  [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Der Tod Milas".

             432                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  203

             Inhalt:Wiersz "Pani Edith wraca do Lipska".

                      

                       Gedicht  [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Frau Edith kehrt nach Lipsk zurück".

             433                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  204

             Inhalt:Wiersz "Moje Zycie".

                      

                       Gedicht  [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Mein Leben".

             434                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                               Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  205

             Inhalt:Wiersz "My...".

                      

                       Gedicht  [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Wir...".

             435                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  206

             Inhalt:Wiersz "Wiersz o tajemniczym przechodniu".

                      

                       Gedicht   [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Gedicht vom geheimnisvollen Passanten".

             436                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  207

             Inhalt:Wiersz "Nikt nie wola..:".

                      

                       Gedicht  [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Niemand ruft...".

             437                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:3

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  208

             Inhalt:Wiersz "Niedzielne Popoludnia. Na dziedzincu wieziennym".

                      

                       Gedicht  [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Sonntagnachmittage. Auf dem Gefängnishof".

             438                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:4

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  209

             Inhalt:Zbiór trzech wiersz p.t. "Po wieczorze u Francuzek": "Tany", "Powrót",

                       "Ty nie wiesz Madlone".

                      

                       Sammlung dreier Gedichte unter dem Titel  [ in deutscher Übersetzung]: "Nach dem

                       Abend bei den Französinnen". Titel der einzelnen Gedichte [in deutscher Übersetzung]:

                       "Tany", "Die Rückkehr", "Du weißt nicht, Madlone".

             439                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  210

             Inhalt:Wiersz "Piesnia zakazana"

                      

                       Gedicht  [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Mit dem verbotenen Lied".

             440                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  211

             Inhalt:Wiersz "Zamiast modlitwy w Nowy Rok".

                      

                       Gedicht  [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Anstatt eines Gebets zum Neuen Jahr".

             441                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  212

             Inhalt:Wiersz "Przechrzci wsród nas".

                      

                       Gedicht  [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Die Konvertiten unter uns".

             442                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  213

             Inhalt:Wiersz "Ostatnie zlecenie dziewczyny rosyjskiej przed ucieczka".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]:

                       "Die letzte Anweisung eines russischen Mädchens vor der Flucht".

             443                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum: 1944

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Name der Autorin wurde durchgestrichen (siehe Nr. 313).

                              Erste Zeile anstelle des Titels angegeben.

             Bestellnummer:  215

             Inhalt:Wiersz "na pustych placach..." napisany po egzekucji Zydów zabranych z wiezienia na

                       Montelupich do obozu Plaszów w lecie 1944 r.

                      

                       Gedicht  [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Auf leeren Plätzen", das nach der Hinrichtung von

                       Juden im Sommer 1944 entstand, die aus dem Montelupich-Gefängnis in das Lager Plaszów

                       gebracht worden waren.

             444                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum: 1944

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:4

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  268

             Inhalt:Cztery Wiersze p.t. "Lipsk 1944": "Do narodu niemieckiego", "Nadejdzie Dzien", "O Kraju

                       Niemieckim", "Na Munduromanie Niemiecka"

                      

                       Sammlung von vier Gedichten unter dem Titel "Lipsk 1944". Titel der einzelnen Gedichte

                       [in deutscher Übersetzung]: "An das deutsche Volk", "Der Tag wird kommen",

                       "Vom deutschen Land", "Auf den deutschen Uniformwahn"

             445                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:34

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Erste Seite fehlt, daher ist der erste Titel unbekannt.
             Bestellnummer:  271

             Inhalt:29 wierszy, pierwszy niekompletny: " ? ", "Chryste!", "Jam twoim jest sluga", "Syn Czlowieka",

                       "Mój Dom", "Bluznierca", "O nienazwanym", "O kraju ojczysty", "O milosci wygnanej",

                       "Bekart", "Judo Makkabi", "Piesni Wedrowca- Mysl o marzeniu spelnionym", "Odpowiedz",

                       "Krzyk!", "Odpowiedz", "Czlowiek", "Do profesorów", "Do Horacego", "Panta Rei",

                       "Madroscia jest...", "Modlitwa", "Dola Czlowiecza", "Film", "Dramat Nieczytany", "Teraz sie

                       juz tylko smieje...", "Moi Pryjaciele", "Na pewnego profesora", "Czas", "Lancuch".

                      

                       29 Gedichte, das erste ist unvollständig. [ Titel in deutscher Übersetzung]: " ? ", "Christus!",

                       "Ich bin dein Diener", "Sohn Gottes", "Mein Haus", "Der Gotteslästerer", "Vom Namenlosen",

                       "O Heimatland", "Von der vertriebenen Liebe", "Bastard", "Judo Makkabi", "Lieder des

                       Wanderers- Gedanke an einen erfüllten Traum", "Antworte", "Schrei!", "Antwort", "Mensch",

                       "An die Professoren", "An Horatius", "Panta Rei", "Weisheit ist...", "Gebet", "Das menschliche

                       Los", "Film", "Ungelesenes Drama", "Jetzt lache ich nur noch...", "Meine Freunde", "Auf einen

                       bestimmten Professor", "Zeit", "Die Kette".

             446                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung
             Bestellnummer:  275

             Inhalt:Wiersz "Wiersz".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Gedicht".

             447                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  276

             Inhalt:Piesn "Do braci Plaszowa" opisujaca egzekucje w obozie "Julag I".

                       Wyjasnienia dotyczace tresci.

                      

                       Lied [ Titel in deutscher Übersetzung]: "An die Brüder von Plaszów",

                       welches die Exekutionen im Lager "Julag I" beschreibt. Bemerkungen zum Inhalt.

             448                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  277

             Inhalt:Piesn "Noc w barakach" oraz wyjasnienia dotyczace tresci.

                      

                       Lied [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Nacht in den Baracken",

                       sowie Erläuterungen zum Inhalt.

             449                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  278

             Inhalt:Wiersz "Wiersz o beznadziei".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Gedicht von der Hoffnungslosigkeit".

             450                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  279

             Inhalt:Wiersz "Sobota wygnanca".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Der Samstag des Vertriebenen".

             451                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  280

             Inhalt:Wiersz "O trwodze" napisany w noc poprzedzajaca "akcje" na starców i chorych.

                      

                       In der Nacht vor einer "Aktion" gegen Alte und Kranke verfasstes Gedicht

                       [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Von der Furcht".

             452                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:3

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  281

             Inhalt:Wiersz "Po burzy" z wyjasnieniami dotyczacymi tresci.

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Nach dem Gewitter", mit Anmerkungen zum Inhalt.

             453                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:3

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  282

             Inhalt:Wiersz "Pociag widmo".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Der Geisterzug".

             454                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  284

             Inhalt:Wiersz "Miasto drzy".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Die Stadt zittert".

             455                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  285

             Inhalt:Wiersz "Nowa Era".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Die neue Ära".

             456                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  286

             Inhalt:Wiersz "Do Ciebie".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "An Dich".

             457                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:3

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  287

             Inhalt:Wiersz "Sen".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Der Traum".

             458                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:3

             Vorsignatur:Lb.208 W.                              Warschau:

             Bemerkung:Erste Zeile anstelle des Titels angegeben.
             Bestellnummer:  289

             Inhalt:Wiersz "Nim godzina switu nadejdzie" napisany przez nieznanego wieznia

                       obozu koncentracyjnego w Oswiecimiu.

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Bevor die Stunde der Morgendämmerung kommt",

                       verfasst von einem unbekannten Häftling des Konzentrationslagers Auschwitz.

             459                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:3

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Abschrift des Originals aus dem Konzentrationslager Birkenau (siehe Anmerkung Seite 3).

             Bestellnummer:  290

             Inhalt:Wiersz "List do matki z Birkenau".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Brief an die Mutter aus Birkenau".

             460                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:Lb. 18; N.                               Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  291

             Inhalt:Wiersz "Skarzysko".

                      

                       Gedicht "Skarzysko".

             461                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Handschrift                                      Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Erste Zeile anstelle des Titels angegeben.
             Bestellnummer:  295

             Inhalt:Piosenka "Zakupil ojciec za górala koze" oraz niedokonczony wiersz.

                      

                       Lied [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Vater kaufte eine Ziege für einen Goralen" ,

                       und ein unvollendetes Gedicht.

             462                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:W. 213                                   Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  303

             Inhalt:Wiersz "Birkenau ([B?]rzezinki)".

                      

                       Gedicht  "Birkenau ([B?]rzezinki)".

             463                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:  Gross, Natan                        Sprache:  Deutsch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:214 W.; N.                             Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  307

             Inhalt:Wiersz "Buchenwald  Ich kann dich nicht vergessen" [po polsku: "Buchenwald  Nie potrafie

                       cie zapomniec"] napisany przez nieznanego niemieckiego Zyda.

                      

                       Gedicht "Buchenwald  Ich kann dich nicht vergessen", verfasst von einem unbekannten

                       deutschen Juden.

             464                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in: Oswiecim

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:4

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Unterschrieben mit "Nieznana" [zu deutsch: die Unbekannte].
             Bestellnummer:  311

             Inhalt:Wiersz "Marsz za brame".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]:  "Der Marsch hinter das Tor".

             465                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:4

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Unterschrieben mit "Nieznana" [zu deutsch: Die Unbekannte"].

                              Handschriftliche Änderungen auf S.1.

             Bestellnummer:  314

             Inhalt:Wiersz "Marsz za brame".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]:  "Der Marsch hinter das Tor".

             466                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum: 1940 - 1944

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:32

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Größtenteils erste Zeile anstatt Titel angegeben.
             Bestellnummer:  323

             Inhalt:18 Wierszy: "Podlosc i bestia wziely sie za reke" (Grochów 10.06.1941), "Do braci Polaków"

                       (20.8.1941 r.), "Oskarzam" (Grochów, 05.07.1942 r., podpisane: Ela Rosenblum mp.),

                       "modlitwa" (Warszawa, 25.03.1943 r.), "wysepko mala, malenka" (24.04.1943 r.), "Radosne

                       me serce, gdy stroje Izraelu twa lutnie" (25.04.1943 r.), "Garstko malenka, garstko znikoma"

                       (24.04.1943 r.), "Wykupimy ze spizu nasze dusze" (27.04.1943 r.), "My juz nie zywi ludzie,

                       my- cienie" (09.10.1943 r.), "Hitlerze" (20.05.1943 r.), "Tancz Hitlerze tancz" (24.05.1943 r.),

                       "Wij sie w strachu wij" (15.12.1943 r.), "Krzycz Europo" (20.02.1940 r.), "Sala ortopedji"

                       (15.11.?), "Europa" (02.12.1943 r.), "Europa" (16.12.1943 r.), "Mamo, do lasu pójde"

                       (Warszawa, 02.09.1944 r.), "Pamieci córki" (Zakopane, 20.12.1944 r.).

                      

                       17 Gedichte. [ Titel in deutscher Übersetzung]: 

                       "Die Niedertracht und die Bestie nahmen sich bei der Hand" (Grochów, 10.6.1941),

                       "An die Polen, die Brüder" (20.8.1941), "Ich klage an" (Grochów, 5.7.1942, unterschrieben:

                       Ela Rosenblum mp.), "Gebet" (Warszawa, 25.3.1943), "Kleine, kleinste Insel" (24.4.1943),

                       "Mein Herz ist froh, wenn ich deine Laute stimme, Israel" (25.4.1943), "Verschwindend kleine

                       Gruppe" (24.4.1943), "Wir kaufen unsere Seele aus Erz frei" (27.4.1943), "Wir sind keine

                       lebenden Menschen mehr- sind Schatten" (9.10.1943), "Hitler" (20.5.1943), "Tanz Hitler,

                       tanz" (24.5.1943), "Winde dich in deiner Angst" (15.12.1943), "Schreie, Europa" (20.2.1940),

                       "Orthopädiesaal" (15.11.?), "Europa" (2.12.1943), "Europa" (16.12.1943), "Mama, ich werde

                       in den Wald gehen" (Warszawa, 2.9.1944), "Zum Andenken an die Tochter" (Zakopane,

                       20.12.1944).

             467                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:3

             Vorsignatur:Lb 208 W.                              Warschau:

             Bemerkung:Erste Zeile anstelle des Titels angegeben.
             Bestellnummer:  330

             Inhalt:Wiersz "Nim godzina switu nadejdzie", napisany przez nieznanego wieznia obozu

                       koncentracyjnego w Oswiecimiu.

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Noch vor der Stunde der Morgendämmerung",

                       verfasst durch einen unbekannten Häftling des Konzentrationslagers in Auschwitz.

             468                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  621

             Inhalt:Dwa Wiersze: "Rozmowa z dzieckiem" i "Mala stacja Tremblinki"

                      

                       Zwei Gedichte, Titel [ in deutscher Übersetzung] : "Gespräch mit einem Kind" und

                       "Die kleine Station von Treblinka"

             469                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Unvollständig.
             Bestellnummer:  643

             Inhalt:Strona Nr. 14 wierszu lub zbioru wierszy.

                      

                       Seite 14 eines Gedichts oder einer Gedichtesammlung.

             470                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Englisch

             Form: Maschinenschrift                             Umfang:6

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Beidseitig beschriftet. Anbei zwei identische sechsseitige Duplikate. Siehe auch Nr. 1308.
             Bestellnummer: 1300

             Inhalt:Zbiór poezji p.t. "Poems of the Great Catastrophe": "Final Solution" (Jacob Sloan), "Crust of

                       bread", "A wagon of shoes", "In the day of sunshine", "And god withheld his face" (Rayzl

                       Shichlinsky, Lódz), "Song of the slaughtered jewish people (extract)" (Itzchok Katzenelson),

                       "From all peoples" (Nathan Alterman), "Rabbi Mendel..." (Sh. Shalom), "There are times"

                       (Zelman Schneour), "Will days..." (pierwszy wiersz, Leah Gold), "How dare I dip my pen in

                       blood..."(pierwszy wiersz, Benjamin Tannenbaum), "Remember, my heart" (Jacob Fichman).

                      

                       Sammlung von Poesie unter d. Titel "Poems of the Great Catastrophe": "Final Solution" (Jacob

                       Sloan), "Crust of bread", "A wagon of shoes", "In the day of sunshine", "And god withheld his

                       face" (Rayzl Shichlinsky, Lódz), "Song of the slaughtered jewish people (extract)" (Itzchok

                       Katzenelson), "From all peoples" (Nathan Alterman), "Rabbi Mendel..." (Sh. Shalom), "There

                       are times" (Zelman Schneour), "Will days..." (erste Zeile, Leah Gold), "How dare I dip my pen

                       in blood..." (erste Zeile, Benjamin Tannenbaum), "Remember, my heart" (Jacob Fichman).

             471                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Deutsch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:4

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Initialien "C.L.".
             Bestellnummer: 1359

             Inhalt:Wiersz "Buchenwald singt" [po polsku: Buchenwald spiewa].

                      

                       Gedicht "Buchenwald singt".

             472                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Hebräisch, Jiddisch

             Form: Maschinenschrift                             Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer: 1508

             Inhalt:Syjonistyczna piosenka oraz wiersz w jezyku jidisz na jednej kartce.

                      

                       Ein zionistisches Lied und ein jiddisches Gedicht auf einem Blatt.

             473                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Jiddisch

             Form: Maschinenschrift                             Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Text identisch mit Nr. 1538.
             Bestellnummer: 1509

             Inhalt:

             474                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Jiddisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:20

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Bei der Erschließung half Desiree Schostak (Juli 2007). Anbei zwei Duplikate.
             Bestellnummer: 1510

             Inhalt:Zbiór skladajacy sie z prawdopodobnie 22 wierszy lub piesni oraz dwóch fragmentów.

                       Tytuly przetlumaczone na jezyk polski.

                       1. Fragment, brak poczatku. Pierwsza linijka refrenu: "Wiosno, zabierz mój smutek...".

                       2. "Juz wystarzy" (piesn z obozu, autorka Ida Grand[...])

                       3. "Przy bramie getta" (getto w Kownie)

                       4. "Kobiety" (piesn z getta, autorka Katriel Broyde)

                       5. "Dopóki jestes mlody/mloda" (piesn z getta w Wilnie, autorka Katriel Broyde)

                       6. "Cienie" (getto w Wilnie, autor Leib Rosental)

                       9. "Hoppla" [?] (getto w Wilnie, autorka Katriel Broyde. Pierwsza linijka: "Jezdziec na koniu")

                       10. "Ghetto" (Katriel Broyde)

                       11. "Kubek" (Katriel Broyde)

                       12. "Dazymy ku lepszemu poranku"

                       13. "Piesn latarni" (Schmerke Katscherginski)

                       14. "Raz, dwa, trzy"

                       15. "Te same ulice i tramwaje"

                       16. "Hymn mlodosci"

                       17. "Nie mów nigdy" (piesn znana jako "Partisanenlied", piesn partyzancka, Hirscha Glika)

                       18. "Wiosna" (pierwsza linijka: "Kiedy nadejdzie wiosna")

                       19. "piesn partyzancka" (pierwsza linijka: "Cicho, noc jest pelna gwiazd" [autor: Hirsch Glik"])

                       20. "Wilno"

                       21. "Piesn charakteru" (piesn z getta w Wilnie)

                       22. "Wiosna" (piesn z getta w Wilnie, fragment, pierwsza linijka: "blakam sie po getcie")

                       23. "W litewskiej wsi" (piesn z getta w Kownie)

                       24. Fragment piesni lub wierszu.

                      

                       Sammlung von vermutlich 22 Gedichten bzw. Liedern und zwei Fragmenten. Die Titel

                       sind in deutscher Übersetzung angegeben.

                       1. Fragment, Beginn fehlt. Erste Zeile des Refrain: "Frühling, nimm meine Trauer..."

                       2. "Schon genug" (Lagerlied von Ida Grand[...])

                       3. "Beim Ghettotor" (Ghetto in Kowno)

                       4. "Frauen" (Ghettolied von Katriel Broyde)

                       5. "Solange du jung bist" (Katriel Broyde, Lied, Ghetto in Wilna)

                       6. "Schatten" (Leib Rosental, Ghetto in Wilna)
                       7. "Der Jungen-Transport" (Katriel Broyde, Ghetto in Wilna)

                       8. "Ich warte auf dich" (Leib Rosental)

                       9. "Hoppla" [?] (Katriel Broyde, Ghetto Wilna. Erste Zeile: "Ein Reiter auf einem Pferd")

                       10. "Ghetto" (Katriel Broyde)

                       11. "Der Becher" (Katriel Broyde)

                       12. "Wir eilen dem besseren Morgen entgegen"

                       13. "Laternen-Lied" (Schmerke Katscherginski)

                       14. "Eins, zwei, drei"

                       15. "Die selben Straßen und Straßenbahnen"

                       16. "Jugendhymne"

                       17. "Sag nicht keinmal" (es handelt sich um das Partisanenlied von Hirsch Glik)

                       18. "Frühling" (Erste Zeile: "Wenn der Frühling wiederkommt")

                       19. "Partisanenlied" (Erste Zeile: "Still, die Nacht ist voller Sterne" [von Hirsch Glik])

                       20. "Wilna"

                       21. "Charakterlied" (Ghettolied aus Wilna)

                       22. "Frühling" (Ghettolied aus Wilna, Fragment, erste Zeile: "Ich irre im Ghetto umher")

                       23. "In einem litauischen Dorf" (Kownoer Ghettolied)

                       24. Fragment eines Liedes oder Gedichts.

             475                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:34

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Seiten 6 bis 39. Vollständige Version unter Nr. 136.
             Bestellnummer: 1515

             Inhalt:

             476                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:22

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Seite 19 fehlt. Siehe auch Nr. 70.
             Bestellnummer: 1516

             Inhalt:Na stronach 4 i 5 znajduja sie wiersze: "Niech echo niesie", "Moje szczescie",

                       "W ta noc burzliwa" (porównaj Nr. 70).

                      

                       Auf den Seiten 4 und 5 finden sich die Gedichte: [Titel zu deutsch] "Das Echo soll tragen",

                       "Mein Glück", "In dieser stürmischen Nacht".

             477                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Jiddisch

             Form: Fotokopie                                         Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Unvollständig. Bei der Erschließung half Desiree Schostak (Juli 2007).
             Bestellnummer: 1538

             Inhalt:Wiersz pod tytulem [tlum. na jezyk polski:] "maszyna".

                      

                       Gedicht mit dem Titel [Übers. ins Deutsche:] "Maschine".

             478                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Jiddisch

             Form: Zeitungsausschnitt                           Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Bei der Erschließung half Desiree Schostak (Juli 2007).
             Bestellnummer: 1543

             Inhalt:Trzy wiersze wydrukowane w gazecie "dos naye lebn" [po polsku: nowe zycie]. [Tlum. na

                       jezyk polski:] "Do mojej córki" (Rachel Korn, Moskwa 1944 r.). "Ja bym sie modlila"

                       (Abraham Sack, Lódz 1946 r.), "Przyjdziemy" (Josef Rubinstein, Bialystok 1940 r.).

                      

                       Drei Gedichte, die in der Zeitung "dos naye lebn" [zu deutsch: Das neue Leben] abgedruckt

                       wurden [Übers. der Titel ins Deutsche:] "An meine Tochter" (Rachel Korn, Moskau 1944),

                       "Ich würde beten" (Abraham Sack, Lódz 1946), "Wir werden kommen" (Josef Rubinstein,

                       Bialystok 1940).

             479                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum: 1943

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer: 1691

             Inhalt:Wulgarny wiersz lub piosenka p.t. "Walc Murzynów" podana przez Stefana Marcinkowskiego.

                      

                       Vulgäres Gedicht oder Lied mit dem Titel "Walc Murzynów".

                       Eingereicht von Stefan Marcinkowski.

             480                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am: 00.00.1942                               in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:3

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Erste Zeile anstelle des Titels angegeben.
             Bestellnummer:  292

             Inhalt:Piesn "Kiedy podrat sie zaczyna".

                      

                       Lied [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Wenn [?] beginnt".

             481                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am: 00.00.1942                               in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:3

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Erste Zeile anstelle des Titels angegeben.
             Bestellnummer:  293

             Inhalt:Piesn "Kiedy podrat sie zaczyna".

                      

                       Lied [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Wenn  [?] beginnt".

             482                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am: 00.00.1943                               in: Plaszów

             Berichtszeitraum: 1943

             Protokollant:  Marcinkowski, Stefan         Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:
             Bemerkung:
             Bestellnummer:  167

             Inhalt:Fragment wulgarnej piosenki z lotniska w Plaszowie p.t. "Walc Murzynów".

                      

                       Fragment eines vulgären Liedes vom Fliegerhorst bei Plaszów, 

                       [ Titel in deutscher Übersetzung]:  "Negerwalzer".

             483                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am: 00.00.1943                               in: Plaszów

             Berichtszeitraum: 1943 - 1944

             Protokollant:  Marcinkowski, Stefan         Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  174

             Inhalt:Wulgarny wiersz "Na cmentarzu wielkie krzyki...".

                      

                       Vulgäres Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Auf dem Friedhof viel Geschrei".

             484                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am: 00.04.1943                               in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  190

             Inhalt:Wiersz "Warszawa".

                      

                       Gedicht  [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Warschau".

             485                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am: 00.04.1943                               in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  283

             Inhalt:Wiersz "Warszawa".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Warschau".

             486                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am: 00.05.1943                               in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  183

             Inhalt:Piesn "Do braci Plaszowa" opisujaca egzekucje w obozie "Julag I".

                       Wyjasnienia dotyczace tresci.

                      

                       Lied [ Titel in deutscher Übersetzung]: "An die Brüder von Plaszów", welches

                       die Exekutionen im Lager "Julag I" beschreibt. Bemerkungen zum Inhalt.

             487                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am: 00.00.1944                               in: Plaszów

             Berichtszeitraum: 1944

             Protokollant:  Marcinkowski, Stefan         Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  165

             Inhalt:Wiersz "Zydzi".

                      

                       Gedicht  [ Titel in deutscher Übersetzung]:  "Die Juden".

             488                                                                                                                                       G

             Zeuge:                                            
             Bericht am: 00.00.1944                               in: Plaszów

             Berichtszeitraum: 1944

             Protokollant:  Marcinkowski, Stefan         Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  166

             Inhalt:Dwie wulgarne piosenki.

                      

                       Zwei vulgäre Lieder.

             489                                                                                                                                       G

             Zeuge: Allerhand, Oleth
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:3

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  934

             Inhalt:Wiersz "Treblinki!".

                      

                       Gedicht "Treblinki!"

             490                                                                                                                                       G

             Zeuge: Allerhand, Oleth
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:3

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer: 1751

             Inhalt:Wiersz "Treblinki!".

                      

                       Gedicht "Treblinki!".

             491                                                                                                                                       G

             Zeuge: Bau, Józef
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:   75

             Inhalt:Wiersz "Szpital obozowy".

                      

                       Gedicht, Titel  [ in deutscher Übersetzung]: "Lagerkrankenhaus".

             492                                                                                                                                       G

             Zeuge: Bau, Józef
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:4

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  114

             Inhalt:Wiersz "Powrót taty - do ghetta".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]:  "Die Rückkehr des Vaters - ins Ghetto".

             493                                                                                                                                       G

             Zeuge: Bau, Józef
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  130

             Inhalt:Wiersz " Glód II ".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: " Hunger II ".

             494                                                                                                                                       G

             Zeuge: Bau, Józef
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  288

             Inhalt:Wersz "Szpital obozowy".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Das Lagerkrankenhaus".

             495                                                                                                                                       G

             Zeuge: Bau, Józef
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:4

             Vorsignatur:227 W                                    Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  317

             Inhalt:Wiersz "Powrót taty (do ghetta)"

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]:  "Die Rückkehr des Vaters (ins Ghetto)"

             496                                                                                                                                       G

             Zeuge: Blumengraber, Hela
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:   85

             Inhalt:Wiersz "Mojej Matce".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]:  "Meiner Mutter".

             497                                                                                                                                       G

             Zeuge: Blumengraber, Hela
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Überschrieben mit "Wska.".
             Bestellnummer:  308

             Inhalt:Wiersze "Mojej Matce!" i "12 godzin".

                      

                       Gedichte  [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Meiner Mutter!" und "12 Stunden".

             498                                                                                                                                       G

             Zeuge: Bojmwol, Rochel
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Jiddisch

             Form: Zeitungsausschnitt                           Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Bei der Erschließung half Desiree Schostak (Juli 2007).
             Bestellnummer: 1311

             Inhalt:Wiersz "Di balade wegn jidischn kind" [po polsku: Ballada o zydowskim dziecku]

                      

                       Gedicht "Di balade wegn jidischn kind" [zu deutsch: Die Ballade über das jüdische Kind].

             499                                                                                                                                       G

             Zeuge: Fis, Artur
             Bericht am: 00.03.1943                               in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:3

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer: 1517

             Inhalt:Wiersz "Obóz koncentracyjny".

                      

                       Gedicht [Titel zu deutsch]: "Konzentrationslager".

             500                                                                                                                                       G

             Zeuge: Fis, Artur
             Bericht am: 00.05.1943                               in:       

             Berichtszeitraum: 1943

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:5

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:

             Bestellnummer:  310

             Inhalt:Wiersz "Wizyty Oberscharfuehrera Muellera",napisany w maju 1943 r. w obozie

                       koncentracyjnym. Odczytywany i powtarzany z pamieci miedzy wiezniami. Müller byl

                       komendantem obozów koncentracyjnych pod Krakowem, w Plaszowie, Prokocimiu i

                       Biezanowie.

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Die Besuche von Oberscharführer Müller",

                       verfasst im Mai 1943 in einem Konzentrationslager. Gelesen und aus dem Gedächtnis

                       wiederholt von Gefangenen. Müller war Kommandant von Konzentrationslagern bei Kraków,

                       in Plaszów, Prokocim und Biezanów.

             501                                                                                                                                       G

             Zeuge: Fischer, Jakób
             Bericht am: 00.00.1944                               in: Zarki

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:4

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  137

             Inhalt:Wiersz napisany w bunkrze w Zarkach p.t. "Wizja w skrytce".

                      

                       Im Bunker in Zarki verfasstes Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Vision im Versteck".

             502                                                                                                                                       G

             Zeuge: Fischer, Jakób
             Bericht am: 00.00.1944                               in: Zarki

             Berichtszeitraum: 1944

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:4

             Vorsignatur:L.                                            Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  306

             Inhalt:Wiersz "Wizja w skrytce" napisany w 1944 r. w bunkrze w Zarkach.

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Vision im Versteck". Verfasst 1944 in einem

                       Bunker in Zarki.

             503                                                                                                                                       G

             Zeuge: Frank, Mojzesz                             geb. am: 01.09.1930  in: Zamosc
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Siehe auch Nr. 501 und Nr. 502.
             Bestellnummer:  503

             Inhalt:Autor opisuje w wierszu "Pieklo Zydowskie. Ostatnie wysiedlenie Zydów do Belzca z Izbicy"

                       jego ucieczke podczas "akcji" w Izbicy.

                      

                       Der Autor beschreibt in dem Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung] "Die jüdische Hölle.

                       Die letzte Aussiedlung von Juden aus Izbica nach Belzec" seine Flucht während einer

                       "Aktion" in Izbica.

             504                                                                                                                                       G
             Zeuge: Gebirtig, Mordechaj                      geb. am:00.00.1877  in:
             Bericht am: 00.00.1943                               in: Kraków

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:   72

             Inhalt:Wiersz "To Boli" pisany w Getcie Krakowskim.

                      

                       Gedicht, Titel  [ in deutscher Übersetzung]: "Das tut weh", geschrieben im Krakauer Ghetto.

             505                                                                                                                                       G

             Zeuge: Glik, Hirsch
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Englisch, Jiddisch

             Form: Drucksache                                      Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Anbei ein identisches Duplikat. Bei der Erschließung half Desiree Schostak (Juli 2007).
             Bestellnummer: 1304

             Inhalt:Piesn "The Partisan Song" wydrukowany w jezyku angielskim i jezyku jidisz.

                      

                       Lied mit dem Titel "The Partisan Song", gedruckt in englischer und jiddischer Sprache.

             506                                                                                                                                       G

             Zeuge: Gross, Natan
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  296

             Inhalt:Piosenka "Zydzi wszy Tyfus Plamisty" napisana z okazji niemeckich afiszów propagadowych

                       antyzydowskich, przeslana z Czyzyn do getta w Krakowie.

                      

                       Lied [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Juden Läuse Flecktyphus", das sich auf antijüdische

                       Propagandaplakate bezieht und von Czyzyce ins Krakauer Ghetto geschickt wurde.

             507                                                                                                                                       G

             Zeuge: Gross, Natan
             Bericht am:                                                  in: Kraków

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:229 W.                                   Warschau:

             Bemerkung:Erste Zeile anstelle des Titels angegeben.
             Bestellnummer:  318

             Inhalt:Wiersz "Cos sie spelnilo w te noc straszna"

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Etwas erfüllte sich in dieser schrecklichen Nacht"

             508                                                                                                                                       G
             Zeuge: Gross, Natan
             Bericht am:                                                  in: Kraków

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:229 W.                                   Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  333

             Inhalt:Wiersz "Cos sie spelnilo w te noc straszna".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]:  "Etwas erfüllte sich in dieser furchtbaren Nacht".

             509                                                                                                                                       G
             Zeuge: Gross, Natan
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum: 1941

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:231 W.                                   Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  336

             Inhalt:Piosenka "Zydzi wszy Tyfus Plamisty" napisana z okazji niemeckich afiszów propagadowych

                       antyzydowskich, przeslana z Czyzyn do getta w Krakowie.

                      

                       Lied [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Juden Läuse Flecktyphus", das sich auf antijüdische

                       Propagandaplakate bezieht und von Czyzyce ins Krakauer Ghetto geschickt wurde.

             510                                                                                                                                       G

             Zeuge: Gross, Natan
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:231 W.                                   Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer: 1777

             Inhalt:Piosenka "Zydzi wszy tyfus plamisty".

                      

                       Lied "Zydzi wszy tyfus plamisty" [zu deutsch: Juden, Läuse, Fleckentyphus].

             511                                                                                                                                       G
             Zeuge: Gross, Natan
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer: 1778

             Inhalt:Piosenka "Dziewczynka z Targowej" pisana w getcie w pazdzierniku 1942 r.

                      

                       Lied "Dziewczynka z Targowej" [zu deutsch: Das Mädchen aus der Targowa-Straße],

                       verfasst im Ghetto im Oktober 1942.

             512                                                                                                                                       G

             Zeuge: Gross, Natan
             Bericht am: 00.10.1942                               in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  297

             Inhalt:Piosenka "Dziewczynka z Targowej".

                      

                       Lied [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Das Mädchen von der Targowastraße".

             513                                                                                                                                       G

             Zeuge: Gross, Natan
             Bericht am: 00.10.1942                               in: Kraków

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:228 W.                                   Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  319

             Inhalt:Wiersz "Innym gaje i laki" napisany w Getcie Krakowskim.

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]:  "Andere Haine und Wiesen",

                       verfasst im Ghetto Krakau.

             514                                                                                                                                       G

             Zeuge: Gross, Natan
             Bericht am: 00.10.1942                               in: Kraków

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:228 W.                                   Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  332

             Inhalt:Wiersz z Getta Krakowskiego "Innym gaje i laki".

                      

                       Gedicht aus dem Krakauer Ghetto [ Titel in deutscher Übersetzung]: 

                       W"Andere Haine und iesen".

             515                                                                                                                                       G

             Zeuge: Gross, Natan
             Bericht am: 00.10.1942                               in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:232                                         Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  335

             Inhalt:Piosenka "Dziewczynka z Targowej" napisana w getcie.

                      

                       Im Ghetto entstandenes Lied [ Titel in deutscher Übersetzung]: 

                       "Das Mädchen von der Targowastraße".

             516                                                                                                                                       G

             Zeuge: Gross, Natan
             Bericht am: 00.00.1943                               in: Kraków

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Erste Zeile anstelle des Titels angegeben.
             Bestellnummer:  269

             Inhalt:Wiersz "Cos sie spelnilo w te noc straszna".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Etwas erfüllte sich in dieser furchtbaren Nacht".

             517                                                                                                                                       G

             Zeuge: Gross, Natan
             Bericht am: 00.00.1943                               in: Kraków

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  299

             Inhalt:Wiersz "Cos sie spelnilo w te noc straszna".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Etwas erfüllte sich in dieser schrecklichen Nacht".

             518                                                                                                                                       G

             Zeuge: Gross, Natan
             Bericht am: 00.10.1943                               in: Kraków

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  112

             Inhalt:Wiersz z Getta Krakowskiego "Innym gaje i laki".

                      

                       Gedicht aus dem Krakauer Ghetto, Titel [ in deutscher Übersetzung]: 

                       "Den Anderen Haine und Wiesen".

             519                                                                                                                                       G

             Zeuge: Gross, Natan
             Bericht am: 00.10.1943                               in: Kraków

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  298

             Inhalt:Wiersz z getta krakowskiego p.t. "Innym gaje i laki".

                      

                       Gedicht aus dem Krakauer Ghetto [ Titel in deutscher Übersetzung]:

                       "Anderen Haine und Wiesen".

             520                                                                                                                                       G

             Zeuge: Henrykowski, Henryk
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:  Gross, Natan                        Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  120

             Inhalt:Piosenka kabaretowa "Funia Neumann".

                      

                       Kabarettstück "Funia Neumann".

             521                                                                                                                                       G

             Zeuge: Henrykowski, Henryk
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:  Gross, Natan                        Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  122

             Inhalt:Fragment kabaretowej piosenki p.t. "Regina Rosenblatt".

                      

                       Fragment eines Kabarettstücks unter dem Titel "Regina Rosenblatt"..

             522                                                                                                                                       G

             Zeuge: Henrykowski, Henryk
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:  Gross, Natan                        Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  214

             Inhalt:Piosenka kabaretowa "Funia Neuman".

                      

                       Kabarettstück "Funia Neuman".

             523                                                                                                                                       G

             Zeuge: Henrykowski, Henryk
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:  Gross, Natan                        Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Andere Version unter Nr. 328.
             Bestellnummer:  216

             Inhalt:Tytul "Abram". Tlumaczenie piesni Gebirtiga p.t. "Awrejmel mar - Wicher".

                      

                       Titel "Abram". Übersetzung eines Lieds von Gebirtig mit dem Titel "Awrejmel mar - Wicher".

             524                                                                                                                                       G

             Zeuge: Henrykowski, Henryk
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:  Gross, Natan                        Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  217

             Inhalt:Piosenka kabaretowa "Funia Neuman".

                      

                       Kabarettstück "Funia Neuman".

             525                                                                                                                                       G

             Zeuge: Henrykowski, Henryk
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:234                                         Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  301

             Inhalt:Piosenka kabaretowa "Funia Neumann".

                      

                       Kabarettstück "Funia Neumann".

             526                                                                                                                                       G

             Zeuge: Henrykowski, Henryk
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:215. W; N                              Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  309

             Inhalt:Wiersz lub piosenka "Szlo- fox". Podane przez Feliksa Singera.

                      

                       Gedicht oder Lied "Szlo- fox". Eingereicht durch Feliks Singer

             527                                                                                                                                       G

             Zeuge: Henrykowski, Henryk
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:234.                                        Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  327

             Inhalt:Piosenka kabaretowa "Funia Neumann"

                      

                       Kabarettstück "Funia Neumann"

             528                                                                                                                                       G

             Zeuge: Henrykowski, Henryk
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:235                                         Warschau:

             Bemerkung:Text identisch mit Nr. 329. Andere Version unter Nr. 216.
             Bestellnummer:  328

             Inhalt:Tytul "Abram". Tlumaczenie piesni Gebirtiga p.t. "Awrejmel war=sicher".

                      

                       Titel "Abram". Übersetzung eines Liedes von Gebirtig mit dem Titel "Awrejmel war=sicher".

             529                                                                                                                                       G

             Zeuge: Henrykowski, Henryk
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:235                                         Warschau:

             Bemerkung:Text identisch mit Nr. 328. Andere Version unter Nr. 216.
             Bestellnummer:  329

             Inhalt:

             530                                                                                                                                       G

             Zeuge: Henrykowski, Henryk
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:  Gross, Natan                        Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:233                                         Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  334

             Inhalt:Fragment kabaretowej piosenki p.t. "Regina Rosenblatt".

                      

                       Fragment eines Kabarettstücks unter dem Titel "Regina Rosenblatt".

             531                                                                                                                                       G

             Zeuge: Kailand, Alexander
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum: 1941

             Protokollant:                                              Sprache:  Deutsch

             Form: Drucksache                                      Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer: 1346

             Inhalt:Wiersz "In Memoriam". Notatka, ze sprzedano (wiersz?) w 1941 r. za 10 gulden

                       którymi uratowano 250 rodzin.

                      

                       Gedicht "In Memoriam". Notiz, dass es (das Gedicht?) 1941 zu Gunsten der Juden für

                       10 Gulden verkauft wurde. Für das Geld habe man 250 Familien gerettet.

             532                                                                                                                                       G

             Zeuge: Karmel,   -
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Namen unleserlich. Anstatt Titel erste Zeile des Gedichts angegeben.
             Bestellnummer:   54

             Inhalt:Wiersz  "Na dziedzincu wieziennym wielotysieczny tlum".

                      

                       Gedicht,  Titel [ in deutscher Übersetzung]: "Auf dem Gefängnishof eine

                       tausendfache Menschenmenge".

             533                                                                                                                                       G

             Zeuge: Karmel,   -
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:   90

             Inhalt:Wiersz "czas".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]: "Zeit".

             534                                                                                                                                       G

             Zeuge: Karmel,   -
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:4

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer: 1518

             Inhalt:Wiersze "Jesien...", "Jesienia, Jesienia", "Deszcz..." oraz "Krajobraz jesienny".

                      

                       Gedichte [Titel zu deutsch]: "Herbst...", "Im Herbst, im Herbst", "Regen..."

                       sowie "Herbstlandschaft".

             535                                                                                                                                       G

             Zeuge: Karmel, Henia
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Maschinenschrift                             Umfang:9

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Erste zwei Seiten Maschinenschrift, danach Durchschläge. Letzte Seite liegt doppelt vor.
             Bestellnummer:  115

             Inhalt:Czternascie wierszy: "W Skarzyskim Lesie", "Alarm", "Nadejdzie dzien", "Zyciu w podziece

                       za milosc", "Sama", "Dziwny wiersz", "Wspomnienie Skarzyska", "Ucieczka wsród nocy",

                       "Krzyk", "Komplement wieznia", "Westchnienie", "Krematorium", "Chleb". Dopisek ze

                       autorka zginela przejechana przez tank niemiecki w przeddzien wyzwolenia".

                      

                       Vierzehn Gedichte, Titel [ in deutscher Übersetzung]: "Im Skarzysko- Wald", "Alarm",

                       "Der Tag wird kommen", "Dem Leben zum Dank für die Liebe", "Allein", "Seltsames Gedicht",

                       "Erinnerung an Skarzysko", "Flucht in der Nacht", "Schrei", "Kompliment eines Häftlings",

                       "Seufzer", "Krematorium", "Brot". Anmerkung: Die Autorin ist am Vortag der Befreiung

                       von einem deutschen Panzer überfahren worden.

             536                                                                                                                                       G

             Zeuge: Karmel, Henia u. Ilona
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:7

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  118

             Inhalt:Osiem wierszy: "W poszukiwaniu ojczyzny - O milosci wygnanej",  "Bekart",

                       "Harmonika", "W poszukiwaniu Boga - Jako Abraham...", "Chryste!", "Ogromnym milczeniem",

                       "Do Profesorów", "Do Horacego".

                      

                       Acht Gedichte, Titel  [ in deutscher Übersetzung]:

                       "Auf der Suche nach dem Vaterland - Von der Liebe einer Vertriebenen", "Bastard", "Harmonik",

                       "Auf der Suche nach Gott - Als Abraham...",  "Christus!",  "Mit dem riesigen Schweigen",

                       "An die Professoren", "An Horatius".

             537                                                                                                                                       G

             Zeuge: Karmel, Henia u. Ilona
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:22

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  121

             Inhalt:20 wierszy: "czas", "Pochód", "Sama", "Boze narodzenie 1944", "Lancuch", "Pani H. w

                       wieczór wigilijny", "Rozmowy wieczorne", "Dziwny wiersz", "O niemocy wyrazu - czytelnikowi

                       z wolnosci", "Dwie maszyny", "O slowie 'tesknota'", "Wiem, ze gdzies TY...", "Pamietasz?",

                       "Szpital", "Co ich polaczylo", "Krzyk Lucjana", "Clowiek", "Noc bezsenna", "Do pewnego

                       profesora", "Swiat widziany oczyma glodnego".

                      

                       20 Gedichte, Titel [ in deutscher Übersetzung]: "Zeit", "Menschenzug", "Allein", "Weihnachten

                       1944", "die Kette", "Frau H. am Heiligabend", "Abendliche Gespräche", "Seltsames Gedicht",

                       "Von der Unzulänglichkeit des Wortes - dem Leser in der Freiheit", "Zwei Maschinen", "Vom

                       Wort 'Sehnsucht' ", "Ich weiß, da wo DU bist...", "Erinnerst Du Dich?", "Das Krankenhaus",

                       "Was sie verband", "Der Schrei des Lucjan", "Der Mensch", "Schlaflose Nacht", "An einen

                       gewissen Professor", "Die Welt aus der Sicht eines Hungernden".

             538                                                                                                                                       G

             Zeuge: Karmel, Henia u. Ilona
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:8

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  123

             Inhalt:Siedem wierszy: "Spiew oblakany", "Pazdziernikowe rocznice", "Wiersz o szczesciu,

                       które nie moglo nadazyc", "Mojemu Ojcu", "Nad grobem masowym", "Prosba o smierc",

                       "Hymn do nocy", "Krzyk".

                      

                       Sieben Gedichte, Titel [ in deutscher Übersetzung]: "Verrückter Gesang", "Jahrestage

                       im Oktober", "Gedicht vom Glück, das nicht aufholen konnte", "Meinem Vater",

                       "Am Massengrab", "Bitte um den Tod", "Hymne an die Nacht", "Der Schrei".

             539                                                                                                                                       G

             Zeuge: Karmel, Henia u. Ilona
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Maschinenschrift                             Umfang:29

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  133

             Inhalt:Zbiór 25 wierszy p.t."Migawki": "Ja kurwa", "Moje zajecie", "Rozmowa", "Komplement

                       wieznia", "Westchnienie", "Krematorium", "Dar porzucony", "Gruszki", "Chleb", "Trzy sygnaly",

                       "Rozmyslania w schronie przeciwlotniczym", "Alarm", "Kain i Abel", "Do braci niemieckich",

                       "Nadejdzie dzien...", "Gdy majster sie zapomina", "O kraju niemieckim", "Na munduromanie

                       niemiecka", "Anglicy", "Do zydów zagranica", "Awi", "Twojej Matce", "Toli", "Renie w

                       podziece", "Lucie w podarunku urodzinowym".

                      

                       Sammlung von 25 Gedichten mit dem Titel [in deutscher Übersetzung]: "Momentaufnahmen".

                        Titel der einzelnen Gedichte [in deutscher Übersetzung]: "Ich, die Nutte", "Meine

                       Beschäftigung", "Gespräch", "Das Kompliment eines Häftlings", "Seufzer", "Krematorium",

                       "Die aufgegebene Gabe", "Birnen", "Brot", "Drei Signale", "Überlegungen aus einem

                       Luftschutzbunker", "Alarm", "Kain und Abel", "An die deutschen Brüder", "Der Tag wird

                       kommen...", "Wenn der Meister sich vergisst...", "Vom deutschen Lande", "Auf die deutsche

                       Uniform-Manie", "Die Engländer", "An die Juden im Ausland", "Awi", "Deiner Mutter",

                       "Für Tola", "Als Dank für Renia", "Als Geburtstagsgeschenk für Lucie".

             540                                                                                                                                       G

             Zeuge: Karmel, Henia u. Ilona
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:20

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  134

             Inhalt:Zbiór 19 wierszy: "Zyciu w podziece za milosc", "Moje szczescie", "Paradoks", "W te noc

                       burzliwa", "Sen...", "Spotkanie", "Pamiatki", "Nie pomne", "W jesiennej mgle", "Jesien...",

                       "Jesienia jesienna", "Deszcz...", "Krajobraz jesienny", "Prolongata", "Jesienia nadzieje konaja",

                       "Banalne marzenie", "Ze wspomnien slodko-bolesnych. Jamin Moraim", "Kraków jesienia...",

                       "Wiatr".

                      

                       Sammlung von 19 Gedichten.

                       Titel der einzelnen Gedichte [in deutscher Übersetzung]: "Dem Leben als Dank für die Liebe",

                       "Mein Glück", "Paradoxon", "In dieser stürmischen Nacht", "Traum...", "Das

                       Zusammentreffen", "Erinnerungsstücke", "Ich weiß nicht mehr", "Im herbstlichen Nebel",

                       "Herbst...", "Im herbstlichen Herbst", "Regen...", "Herbstlandschaft" , "Prolongation",

                       "Im Herbst verenden die Hoffnungen", "Banaler Wunsch", "Aus den süßlich - schmerzhaften

                       Erinnerungen. Jamin Moraim", "Krakau im Herbst...", "Wind".

             541                                                                                                                                       G

             Zeuge: Karmel, Henia u. Ilona
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:4

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Beginnt mit Seite 5. Vermutlich Fortsetzung von Nr. 268.
             Bestellnummer:  270

             Inhalt:Cztery wiersze: "Defilada 15-letnich", "Niech echo niesie", "Moje szczescie", "W ta noc

                       burzliwa". Kilka zmian rekopisem. Dopisek "Z materialów Komisji ... w Sztokholm. Siostry

                       Karmel" oraz "Siostry Karmel w obozie Skarzysko Kamienna".

                      

                       Vier Gedichte. [ Titel in deutscher Übersetzung]:

                        "Defilee der 15-jährigen", "Das Echo soll tragen", "Mein Glück", "In dieser stürmischen

                       Nacht". Einige handschriftliche Änderungen sowie Anmerkungen [in deutscher Übersetzung]:

                       "Aus den Dokumenten der Kommission ... in Stockholm" und "Die Schwestern Karmel in

                       Lager Skarzysko-Kamienna"].

             542                                                                                                                                       G

             Zeuge: Karmel, Henia u. Ilona
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum: 1943 - 1944

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:24

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Vermutlich sind diese Gedichte von Henia und Ilona Karmel verfasst worden.
             Bestellnummer:  315

             Inhalt:23 wiersze: "Film", "Dramat nieczytany", "Byl kajak co zwal sie szumnie Panta Rei", "Z marzen

                       wieziennego pasiaka", "O mlodosci spetanej", "Do krytyka", "Slotwina- Brzesko", "Rok

                       (14.11. 1943- 1944) 1.'Czterowierszem' 2.'Rachunek'", "Straszny smiech", "Piesn o pewnym

                       domu", "O sobie (Halinie)", "Zdrada", "Na mysl o pewnym sniegu", "Modlitwa", "Do pewnego

                       premiera", "Okiennice", "Braciom wegierskim", "Mysl o marzeniu spelnionym", "Dola

                       czlowiecza", "Armia", "A kto mi powróci me lata stracone" (pierwsza linijka), "Moje serce",

                       "Pewnej pani po wieczorze chanukowym" 23 Gedichte. [ Titel in deutscher Übersetzung]:

                        "Film", "Das ungelesene Drama", "Es war ein Kajak, der nannte sich Panta Rei", "Aus den

                       Träumen eines Häftlings", "Von der Jugend einer Gefesselten", "An den Kritiker", "Slotwina -

                       Brzesko", "Das Jahr (14.11. 1943- 1944) 1.'Vierzeiler' 2.'Rechnung'", "Furchtbares

                       Gelächter", "Lied von einem gewissen Haus", "Über mich (Halina)", "Der Verrat", "Bei dem

                       Gedanken an einen  bestimmten Schnee", "Das Gebet", "An einen gewissen Premierminister",

                       "Die Fensterläden", "Den ungarischen Brüdern", "Der Gedanke an einen erfüllten Wunsch",

                       "Das Schicksal des Menschen", "Die Armee", "Wer gibt mir meine verlorenen Jahre zurück?"

                       (erste Zeile), "Mein Herz", "Einer bestimmten Frau nach dem Chanukka-Abend".

             543                                                                                                                                       G

             Zeuge: Karmel, Henia u. Ilona
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:32

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Auf jeder ersten Seite ein Gedichts ist handschriftlich der Name "Karmel" hinzugefügt.

                              Papier- und Schrifttyp variieren.

             Bestellnummer:  320

             Inhalt:32 wiersze: "Krzyk", "Nie pomne...", "Pamiatki", "Spotkanie", "Sen...", "W te noc burzliwa",

                       "Paradoks", "Moje szczescie", "Galganiarz", "Kuglarz", "Na gobelinie...", "Leopoldowi

                       Staffowowi", "Do Juljana Tuwima", "Jeszcze z poezji (Ili)", "Jak dlugo wiersz", "O mowie

                       polskiej", "Z góry na zycie!", "Jak tworzy sie wiersz", "Poezja", "Slad na scianie",

                       "Wspomnienie Skarzyska", "Sama", "Alarm", "Nadejdzie dzien", "Zyciu w podziece za milosc",

                       "W jesiennej mgle", "Banalne marzenie", "Jesienia nadzieje konaja", "Prolongata", "Wiatr",

                       "Kraków jesienia", "Ze wspomnien slodko-bolesnych. Jamin Moraim".

                      

                       32 Gedichte. [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Der Schrei", "Ich fasse es nicht...",

                       "Erinnerungsstücke", "Die Begegnung", "Der Traum", "In dieser stürmischen Nacht",

                       "Paradoxon", "Mein Glück", "Der Lumpensammler", "Der Zauberer",

                       "Auf dem Wandteppich", "Für Leopold Staffow", "An Julian Tuwim", "Weiterhin

                       aus der Poesie (von Ila)", "Solange das Gedicht...", "Von der polnischen Sprache", "Von

                       vorneherein auf das Leben!", "Wie man ein Gedicht erschafft", "Poesie", "Die Spur auf der

                       Wand", "Erinnerung an Skarzysko", "Allein", "Alarm", "Der Tag wird kommen", "Dem Leben

                       als Dank für die Liebe", "Im herbstlichen Nebel", "Ein banaler Traum", "Im Herbst sterben die

                       Hoffnungen", "Prolongation", "Wind", "Krakau im Herbst", "Aus den süßlich-schmerzhaften

                       Erinnerungen. Jamin Moraim".

             544                                                                                                                                       G

             Zeuge: Karmel, Henia u. Ilona
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:10

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Vermutlich sind diese Gedichte von Henia und Ilona Karmel verfasst worden.
             Bestellnummer:  321

             Inhalt:9 wierszy: "W poszukiwaniu ojczyzny. O milosci wygnanej", "W poszukiwaniu Boga.

                       Jako Abraham", "Chryste!", "Ogromnym milczeniem", "Do Profesorów", "Do Horacego",

                       "W Poszukiwaniu ojczyzny. Bekart", "Harmonika", "Teraz sie juz tylko smieje".

                      

                       9 Gedichte. [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Auf der Suche nach dem Vaterland.

                       Von der Liebe einer Vertriebenen.", "Auf der Suche nach Gott.  Als Abraham", "Christus!",

                       "Mit riesigem Schweigen", "An die Professoren", "An Horatius", "Auf der Suche nach dem

                       Vaterland. Der Bastard", "Harmonik", "Jetzt lache ich nur noch".

             545                                                                                                                                       G

             Zeuge: Karmel, Ilona
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Erste Zeile anstelle des Titels angegeben.
             Bestellnummer:   87

             Inhalt:Wiersz "Judo Makkabi...".

                      

                       Gedicht "Judo Makkabi...".

             546                                                                                                                                       G

             Zeuge: Karmel, Ilona
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Maschinenschrift                             Umfang:3

             Vorsignatur:196                                         Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  198

             Inhalt:Wiersz "Pociag widmo".

                      

                       Gedicht  [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Der Geisterzug".

             547                                                                                                                                       G

             Zeuge: Katz, Mac
             Bericht am:                                                  in: Tesin

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Erste Zeile anstelle des Titels angegeben.
             Bestellnummer:   77

             Inhalt:Wiersz lub piesn "Cztery dziewczynki w bunkru siedzialy".

                      

                       Gedicht oder Lied, Titel  [ in deutscher Übersetzung]:  "Vier Mädchen saßen im Bunker".

             548                                                                                                                                       G

             Zeuge: Kiwetz, Frydzia
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Maschinenschrift                             Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Siehe auch Nr. 34 und 35.
             Bestellnummer:   33

             Inhalt:Wiersz "Zegnaj mi Brünnlitz".

                      

                       Gedicht  [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Abschied von Brünnlitz".

             549                                                                                                                                       G

             Zeuge: Kiwetz, Frydzia
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:   88

             Inhalt:Wiersz "Zegnaj mi Brünnlitz".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]: "Abschied von Brünnlitz".

             550                                                                                                                                       G

             Zeuge: Kiwetz, Frydzia
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:   89

             Inhalt:Wiersz "Wrócilas? Po co?".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]:  "Du bist zurückgekehrt? Wozu?".

             551                                                                                                                                       G

             Zeuge: Kiwetz, Frydzia
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer: 1519

             Inhalt:Wiersze "Zegnaj mi Brünnlitz!" oraz "Wrócilas? Po co?".

                      

                       Gedichte [Titel zu deutsch]: "Leb wohl, Brünnlitz!" sowie "Du bist zurückgekehrt? Wozu?".

             552                                                                                                                                       G

             Zeuge: Korn, Rachel
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum: 1946

             Protokollant:                                              Sprache:  Jiddisch

             Form: Zeitungsausschnitt                           Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Bei der Erschließung half Desiree Schostak (Juli 2007).
             Bestellnummer: 1319

             Inhalt:Wierz "Zeglana-Straße" [prawdopodobnie "ulica cegielna"] wydrukowany 24.04.1946 r.

                       w gazecie "das naye lebn" [po polsku: nowe zycie]. Autorka napisala wiersz w 1945 r. w

                       Moskwie. Dedykowany Icchakowi Lejbowi Perecowi.

                      

                       Gedicht "Zeglana-Straße" [entspricht im Polnischen vermutlich "Cegielna"-Straße] das am

                       24.04.1946 in der Zeitung "Dos naye lebn" [zu deutsch: Das neue Leben] abgedruckt wurde.

                       Die Autorin verfasste es 1945 in Moskau. Das Gedicht ist Icchak Lejb Perec gewidmet.

             553                                                                                                                                       G

             Zeuge: Laster, Halina
             Bericht am:                                                  in: Fortuna

             Berichtszeitraum: 1945

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Handschrift                                      Umfang:5

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  322

             Inhalt:Cztery wiersze: "Za wlasnym pogrzebem", "Ewakuacja" (02.1945 r.), "My i tamci"

                       (03.1945 r.), "Do moich wierszy". Autorka podaje kilka wyjasnien do powstania i

                       znaczenia wierszy. Opowiadanie "A - 15...".

                      

                       Vier Gedichte und eine Erzählung. [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Hinter der eigenen

                       Beerdigung", "Evakuierung" (02.1945), "Wir und die anderen" (03.1945), "An meine

                       Gedichte". Die Autorin gibt kurze Hinweise zum Inhalt und zur Entstehung der Gedichte.

                       Erzählung "A - 15...".

             554                                                                                                                                       G

             Zeuge: Laster, Halina
             Bericht am: 27.06.1946                               in: Fortuna

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Handschrift                                      Umfang:3

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  126

             Inhalt:Autorka podaje w liscie trzy wiersze oraz kilka slow o ich pochodzeniu.

                       "My i tamci", "Julianowi Tuwimowi, slowko o lokomotywie", "Lalka".

                      

                       Wiedergabe von drei Gedichten in einem Brief, Titel [ in deutscher Übersetzung]:

                       "Wir und die", "An Julian Tuwim, ein Wort über die Lokomotive", "die Puppe"

                       sowie einige Worte zur Entstehung.

             555                                                                                                                                       G

             Zeuge: Lesniowska, Bronislawa
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:211. W.; N.                            Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  144

             Inhalt:Wiersz napisany po wypadku w Lipsku p.t. "Do Maszyny".

                       Maszyna urwala reke mlodej wiezniarce.

                      

                       Nach dem Arbeitsunfall einer jungen Gefangenen geschriebenes Gedicht

                       [Titel in deutscher Übersetzung]: "An die Maschine".

             556                                                                                                                                       G

             Zeuge: Lesniowska, Bronislawa
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:211 W.; N.                             Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  302

             Inhalt:Wiersz napisany po wypadku w Lipsku: "Do Maszyny". Maszyna podczas pracy

                       urwala mlodej wiezniarce reke.

                      

                       Nach dem Arbeitsunfall einer jungen Gefangenen geschriebenes Gedicht mit dem

                       Titel [in deutscher Übersetzung]: "An die Maschine"]. Die Maschine hatte der jungen

                       Gefangenen bei der Arbeit die Hand abgerissen.

             557                                                                                                                                       G

             Zeuge: Lundner, Lola
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Vermutlich inhaltlicher Zusammenhang zu Nr. 681.
             Bestellnummer:  682

             Inhalt:Wiersz "(Gerätelager) Do naszego Kapitana".

                      

                       Gedicht  "(Gerätelager) Do naszego Kapitana"

                       [ Titel in deutscher Übersetzung]: "(Gerätelager) An unseren Kapitän".

             558                                                                                                                                       G

             Zeuge: Ogórek, Jerzy                                geb. am:……  in: Bedzin
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:L.B.212 W.                            Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:   61

             Inhalt:Wiersz 11-letniego chlopca p.t. "Lokomotywa" o pociagu do Oswiecimia.

                      

                       Gedicht eines elfjährigen Jungen über den Zug nach Auschwitz, Titel

                       [ in deutscher Übersetzung]: "Lokomotive" .

             559                                                                                                                                       G

             Zeuge: Ogórek, Jerzy
             Bericht am:                                                  in: Bedzin

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:L.B.212; W.                           Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  197

             Inhalt:Wiersz 11-letniego chlopca p.t. "Lokomotywa" o pociagu do Oswiecimia.

                      

                       Gedicht eines 11-jährigen Jungen mit dem Titel [in deutscher Übersetzung]

                       "Lokomotive" über den Zug nach Auschwitz.

             560                                                                                                                                       G

             Zeuge: Rapaport, Lena
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum: 1945

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:17

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Name der Autorin bezieht sich vielleicht nur auf erstes Gedicht.
             Bestellnummer:  145

             Inhalt:Cztery wiersze: "Mengele czyli Tylko Cialo" (Lena Rapaport, obóz koncentracyjny

                       Chrzastava, marzec- kwiecien 1945), "Koncert Gwizdkowej", "Piesn Scheuniarki",

                       "Jeniec i dziewczyna" (wszystkie obóz koncentracyjny Röhrsdorf).

                      

                       Vier Gedichte [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Mengele, also nur der Körper"

                       (Lena Rapaport, Konzentrationslager Chrzastava, März - April 1945),

                       "Konzert der Pfeiferin", "Lied der Scheunenfrau", "Der Häftling und das Mädchen"

                       (alle aus dem Konzentrationslager Röhrsdorf).

             561                                                                                                                                       G

             Zeuge: Rapaport, Lena
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum: 1945

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:17

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  331

             Inhalt:Cztery wiersze: "Mengele czyli Tylko Cialo" (Lena Rapaport, obóz koncentracyjny

                       Chrzastava, marzec - kwiecien 1945 r.), "Koncert Gwizdkowej", "Piesn Scheuniarki",

                       "Jeniec i dziewczyna" (wszystkie obóz koncentracyjny Röhrsdorf)

                      

                       Vier Gedichte. [ Titel in deutscher Übersetzung]:

                       "Mengele, also nur der Körper" (Lena Rapaport, Konzentrationslager Chrzastava,

                       März - April 1945), "Konzert der Pfeiferin", "Lied der Scheunenfrau",

                       K"Der Häftling und das Mädchen" (alle onzentrationslager Röhrsdorf)

             562                                                                                                                                       G

             Zeuge: Rappaport, Sara
             Bericht am:                                                  in: Bedzin

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:4

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  274

             Inhalt:Trzy teksty odnoszace sie do obozu koncentracyjnego w Rohrsdorfie: "10. przykazan

                       lagrowych", "Bajka lagrowa", "Schwenk-Turbine". Drugi i trzeci tekst sa wierszami.

                      

                       Drei Texte, die sich auf das Konzentrationslager in Rohrsdorf beziehen. [Titel in deutscher

                       Übersetzung]: "10 Gebote des Lagers", "Das Lagermärchen", "Schwenk-Turbine". Bei dem

                       zweiten und dritten Text handelt es sich um Gedichte.

             563                                                                                                                                       G

             Zeuge: Schiller, Henryk
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Jiddisch, Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Eine sinngemäße Übersetzung von Daniela Mantovan-Kromer (Juli 2005) wurde beigefügt.

             Bestellnummer:  495

             Inhalt:Wiersz "Einzike Kinder" [po polsku: Jedyne Dzieci"]. Autor byl jako 10-letni chlopiec w

                       obozie w Buchenwaldzie. Rodzina opuscila Polske po pogromie dnia 11.08.1945 r. Wiersz

                       jest w jezyku jidisz, komentarz po polsku.

                      

                       Gedicht "Einzike Kinder". Der Autor war als Zehnjähriger im Lager Buchenwald. Die Familie

                       verließ Polen nach einem Pogrom in Krakau am 11.08.1945. Das Gedicht ist in jiddischer, die

                       Anmerkungen in polnischer Sprache.

             564                                                                                                                                       G

             Zeuge: Schuler, Olaf
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Jiddisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer: 1750

             Inhalt:Wiersz "Buchenwald".

                      

                       Gedicht "Buchenwald".

             565                                                                                                                                       G

             Zeuge: Schuller,   -
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Deutsch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:210 Lb.                                   Warschau:

             Bemerkung:Text identisch mit Nr. 1513.
             Bestellnummer: 1344

             Inhalt:Wiersz "Zum Andenken an die schweren Stunden in Buchenwald"

                       [po Polsku: Na pamiatke ciezkich chwil w Buchenwaldzie].

                      

                       Gedicht "Zum Andenken an die schweren Stunden in Buchenwald".

             566                                                                                                                                       G

             Zeuge: Schuller,   -
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Deutsch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Text identisch mit Nr. 1344.
             Bestellnummer: 1513

             Inhalt:

             567                                                                                                                                       G

             Zeuge: Schuller, Olaf
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Jiddisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer: 1514

             Inhalt:Wiersz "Buchenwald".

                      

                       Gedicht "Buchenwald".

             568                                                                                                                                       G

             Zeuge: Singer, Ewa
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Maschinenschrift                             Umfang:6

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Text identisch mit Nr. 56.
             Bestellnummer: 1512

             Inhalt:

             569                                                                                                                                       G
             Zeuge: Singer, Ewa                                   geb. am: 00.00.1927  in: Sambor
             Bericht am: 15.01.1946                               in: Kraków

             Berichtszeitraum: 1943

             Protokollant:  Eichhornowa, Laura            Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:6

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Text identisch mit Nr. 1512.
             Bestellnummer:   56

             Inhalt:Wiersz "Gehenna" (1943 r.) napisany w getcie w Samborze.

                      

                       Gedicht "Gehenna", verfasst 1943 im Ghetto Sambor.

             570                                                                                                                                       G

             Zeuge: Spagatner, Erna
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Text identisch mit Nr. 22.
             Bestellnummer:  152

             Inhalt:

             571                                                                                                                                       G

             Zeuge: Spagatner, Erna
             Bericht am: 18.01.1945                               in: Zabnowice

             Berichtszeitraum: 1945

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Text identisch mit Nr. 152.

             Bestellnummer:   22

             Inhalt:Wiersz "Pamietna droga z Oswiecimia".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Der denkwürdige Weg aus Auschwitz".

             572                                                                                                                                       G

             Zeuge: Szlengel, Wladyslaw
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum: 1942

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:   63

             Inhalt:Wiersz "Wolanie w Nocy".

                       Dopisek: "Wiersze sierpien- wrzesien 1942".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]: "Rufen in der Nacht".

                       Anmerkung: Gedichte August bis September 1942.

             573                                                                                                                                       G

             Zeuge: Szlengel, Wladyslaw
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:   65

             Inhalt:Wiersz "Pamietaja o mnie- Piosenka Majera Mlinczyka".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]:

                       "Sie erinnern sich an mich - das Lied von Majer Mlinczyk".

             574                                                                                                                                       G

             Zeuge: Szlengel, Wladyslaw
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:   66

             Inhalt:Dwie fraszki: "Szczotki miedzy soba" i "Czekoladowe zycie".

                      

                       Zwei Spruchgedichte, Titel [ in deutscher Übersetzung]: "Bürsten unter sich"

                       und "Schokoladensüßes Leben".

             575                                                                                                                                       G

             Zeuge: Szlengel, Wladyslaw
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:   67

             Inhalt:Wiersz "Resume czyli Krakowiaki Makabryczne".

                      

                       Gedicht,  Titel [ in deutscher Übersetzung]: "Resümee oder: Makabre Krakauer".

             576                                                                                                                                       G

             Zeuge: Szlengel, Wladyslaw
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:   68

             Inhalt:Wiersz "Okno na tamta strone".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]: "Das Fester zur anderen Seite".

             577                                                                                                                                       G

             Zeuge: Szlengel, Wladyslaw
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:5

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  148

             Inhalt:Wiersz "Rzeczy".

                      

                       Gedicht  [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Sachen".

             578                                                                                                                                       G

             Zeuge: Szlengel, Wladyslaw
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  149

             Inhalt:Wiersz "Alarm".

                      

                       Gedicht "Alarm".

             579                                                                                                                                       G

             Zeuge: Szlengel, Wladyslaw
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  150

             Inhalt:Wiersz "Trzy Listy o Wasach i Bródce".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Drei Briefe über Schnauzer und Bart".

             580                                                                                                                                       G

             Zeuge: Szlengel, Wladyslaw
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  151

             Inhalt:Wiersz "Okolice Warszawy".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Die Umgebung Warschaus".

             581                                                                                                                                       G

             Zeuge: Szlengel, Wladyslaw
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum: 1942

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  154

             Inhalt:Wiersz "Wolanie w Nocy".

                       Dopisano: Wiersze sierpien- wrzesien 1942.

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Rufen in der Nacht".

                       Anmerkung: Gedichte August bis September 1942.

             582                                                                                                                                       G

             Zeuge: Szlengel, Wladyslaw
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum: 1942

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  155

             Inhalt:Zaadresowane "Dyrektorowi Kudasiewiczowi".

                       Podpisane Warszawa, 08.10.1942 r.

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "An Direktor Kudasiewicz".

                       Unterschrieben mit: Warszawa, 08.10.1942.

             583                                                                                                                                       G

             Zeuge: Szlengel, Wladyslaw
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:5

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  156

             Inhalt:Wiersz "Rzeczy".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Die Sachen".

             584                                                                                                                                       G

             Zeuge: Szlengel, Wladyslaw
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  157

             Inhalt:Wiersz "Alarm".

                      

                       Gedicht "Alarm".

             585                                                                                                                                       G

             Zeuge: Szlengel, Wladyslaw
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:5

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  158

             Inhalt:Wiersz, który byl przedstawiany jako numer sceniczny razem z komponista Leopoldem

                       Rubinsztajnem p.t. "Pozegnanie z czapka".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Verabschiedung von der Mütze"], das

                       zusammen mit dem Komponisten Leopold Rubinstein auf der Bühne aufgeführt wurde.

             586                                                                                                                                       G

             Zeuge: Szlengel, Wladyslaw
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  159

             Inhalt:Wiersz "Trzy Listy o Wasach i Bródce".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Drei Briefe über Schnauzer und Bart".

             587                                                                                                                                       G

             Zeuge: Szlengel, Wladyslaw
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  160

             Inhalt:Wiersz "Okolice Warszawy".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Die Umgebung Warschaus".

             588                                                                                                                                       G

             Zeuge: Szlengel, Wladyslaw
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  161

             Inhalt:Wiersz "Pamietaja o mnie. Piosenka Majera Mlinczyka".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Sie erinnern sich an mich.

                       Das Lied des Majer Mlinczyk".

             589                                                                                                                                       G

             Zeuge: Szlengel, Wladyslaw
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  162

             Inhalt:Dwie Fraszki: "Szczotki miedzy soba" i "Czekoladowe zycie".

                      

                       Zwei Spruchgedichte [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Bürsten unter sich"

                       und "Schokoladensüßes Leben".

             590                                                                                                                                       G

             Zeuge: Szlengel, Wladyslaw
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  163

             Inhalt:Wiersz "Resume czyli Krakowiaki Makabryczne".

                      

                       Gedicht  [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Resümee oder makabre Krakauer".

             591                                                                                                                                       G

             Zeuge: Szlengel, Wladyslaw
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:5

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  172

             Inhalt:Wiersz, który byl przedstawiany jako numer sceniczny razem z komponista Leopoldem

                       Rubinsztajnem p.t. "Pozegnanie z czapka".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung:] "Verabschiedung von der Mütze", das auf der

                       Bühne aufgeführt wurde zusammen mit dem Komponisten Leopold Rubinstein.

             592                                                                                                                                       G

             Zeuge: Umanski, Mordchaj
             Bericht am: 14.02.1942                               in: Kraków

             Berichtszeitraum: 1941

             Protokollant:                                              Sprache:  Deutsch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:2

             Vorsignatur:1208/41/1                               Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer: 1343

             Inhalt:Odpis listu skierowanego do JOINTu. Napisane wierszem. Autor prosi o pomoc sowich

                       krewnych z zagranicy.

                      

                       Abschrift eines Briefes an den JOINT. In Gedichtform verfasst. Der Autor bittet darin

                       seine Verwandten im Ausland um Hilfe.

             593                                                                                                                                       G

             Zeuge: Unger, Anna                                  geb. am:………....  in: Przemysl
             Bericht am:                                                  in: Plaszów

             Berichtszeitraum: 1944

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Maschinenschrift                             Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  313

             Inhalt:Wiersz "na pustych placach..." napisany po egzekucji Zydów zabranych z wiezienia na

                       Montelupich do obozu Plaszów w lecie 1944 r.

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]  "Auf leeren Plätzen", das nach der Hinrichtung von

                       Juden im Sommer 1944 entstand, die aus dem Montelupich-Gefängnis in das Lager Plaszów

                       gebracht worden waren.

             594                                                                                                                                       G

             Zeuge: Vogel, Szewa
             Bericht am: 15.11.1946                               in: Stockholm

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Handschrift                                      Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Erste Zeile anstelle des Titels angegeben.
             Bestellnummer:  175

             Inhalt:Wiersz "Miernym krokiem spaceruje".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]:  "Mäßigen Schrittes spaziere ich".

             595                                                                                                                                       G

             Zeuge: Warszawska, Renia
             Bericht am:                                                  in: Skarzysko-Kamienna

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:217. W.                                  Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  142

             Inhalt:Wiersze "Kuzynka" i "Mamy komendantke...".

                      

                       Gedichte [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Cousine", "Wir haben eine Kommandantin".

             596                                                                                                                                       G

             Zeuge: Warszawska, Renia
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:216 W.                                   Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  143

             Inhalt:Wiersz "W Oswiecimiu".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "In Auschwitz".

             597                                                                                                                                       G

             Zeuge: Warszawska, Renia
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:217 W.                                   Warschau:

             Bemerkung:Beim zweiten Gedicht wurde die erste Zeile anstelle des Titels angegeben.
             Bestellnummer:  304

             Inhalt:Dwa wiersze: "Ze Skarzyska" i "Mamy komendantke...".

                      

                       Zwei Gedichte [ Titel in deutscher Übersetzung]: "Aus Skarzysko" und

                       "Wir haben eine Kommandantin...".

             598                                                                                                                                       G

             Zeuge: Warszawska, Renia
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch      

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:1

             Vorsignatur:216. W.; N.                            Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  305

             Inhalt:Wiersz "W Oswiecimiu".

                      

                       Gedicht [ Titel in deutscher Übersetzung]: "In Auschwitz".

             599                                                                                                                                       G
             Zeuge: Weiss, Hadassa                               geb. am:……..….  in: Brody
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:27

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Wahrscheinlich sind alle hier angeführten Gedichte von Hadassa Weiss verfasst worden.
             Bestellnummer:  200

             Inhalt:26 Wierszy: "Skazancy my biedni", "Badz przeklety", "Gdzie serca wasze?", "Niewolnicy

                       XX. wieku", "Meczennicy" (Zloczów 1943 r.), "Dwie Zydówki", "Ich piecioro", "Dlaczego?"

                       (Kadlubina 1943 r.), "W polskiej kolonii na wschodzie", "Ja chce tak bardzo zyc!", "Smutno

                       mi, teskno", "Okienko me okienko!", "Ach chciala bym byc wieszczem!", "Biedny czlowieku",

                       "Nasz wrogi nóz", "Ach najszczesliwsza chwila", "Bez serc i duszy", "Zawsze gotowi", "Ach

                       jakiez smutne me zycie", "Ja zyje nadzieja", "Przyroda i ja", "O zycie bój", "Ach sloneczko

                       me!", "Wizja", "List do miasta ojczystego", "Goluth".

                      

                       26 Gedichte. [ Titel in deutscher Übersetzung]:

                       "Wir armen Verurteilten", "Sei verflucht", "Wo sind eure Herzen?", "Die Sklaven des

                       20.Jahrhunderts", "Die Märtyrer", "Zwei Jüdinnen", "Die Fünf", "Wieso?", "In der polnischen

                       Kolonie im Osten", "Ich will so sehr leben!", "Ich bin traurig", "Fenster, mein Fenster!",

                       "Ich wäre so gern ein visionärer Dichter!", "Du armer Mensch", "Unser feindliches Messer",

                       "Oh fröhlichster Moment", "Ohne Herzen und Seele", "Immer bereit", "Oh wie traurig

                       ist mein Leben", "Ich lebe durch die Hoffnung", "Natur und Ich", "Vom Leben der Kämpfe",

                       "Oh meine Sonne!", "Vision", "Brief an die Heimatstadt", "Goluth".

             600                                                                                                                                       G

             Zeuge: Weissberg, Mojzesz
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum: 1941 - 1942

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Maschinenschrift                             Umfang:2

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:   82

             Inhalt:Wiersz "Oswobodziciel" (Kraków, 15.07.1941 r.) oraz piesn "Smutno mi"

                       (Dobycze, 27.08.1942 r.).

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]:  "Der Befreier" (Krakau, 15.07.1941) sowie ein

                       Lied mit dem Titel [in deutscher Übersetzung] "Ich bin traurig" (Dobycze, 27.08.1942).

             601                                                                                                                                       G

             Zeuge: Weissberg, Mojzesz
             Bericht am:                                                  in: Kraków

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Jiddisch      

             Form: Maschinenschrift                             Umfang:1

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:Bei der Erschließung half Desiree Schostak (Juli 2007).
             Bestellnummer: 1318

             Inhalt:Piesn "Der Judenrat" spiewany w obozie w Pustkowiu. Przekazany przez

                       Mojzesza Weissberga.

                      

                       Lied "Der Judenrat" aus dem Lager in Pustków, das von Mojzesz Weissberg

                       abgegeben wurde.

             602                                                                                                                                       G

             Zeuge: Wolin, Lusia
             Bericht am:                                                  in:       

             Berichtszeitraum:                                      

             Protokollant:                                              Sprache:  Polnisch

             Form: Schreibmaschinendurchschlag        Umfang:4

             Vorsignatur:                                                Warschau:

             Bemerkung:
             Bestellnummer:  113

             Inhalt:Wiersz "Nowa Hagada".

                      

                       Gedicht, Titel [ in deutscher Übersetzung]:  "Die neue Haggada".